网站首页  英汉词典  古诗文  美食菜谱  电子书下载

请输入您要查询的图书:

 

书名 在陌生人中穿行--世界上最动听的诗歌(精)/最
分类
作者
出版社 上海辞书出版社
下载 抱歉,不提供下载,请购买正版图书。
简介
编辑推荐

安娜创作的这套“最(共5册)(精)”所选编的诗文书信,是西方数百年来浩如烟海的作品中最闪光的一部分。读一读这些作品,会帮助你了解世界的历史和文化,也可以从中感悟到许多做人做事的道理。读这些代表着人类文明的经典名篇,仿佛与华盛顿、拿破仑、罗斯福、丘吉尔、爱因斯坦、培根、罗素……这些咤叱风云的伟人、聪明睿智的哲人、驰骋文坛的巨匠、锦心绣口的诗人对面相晤,听他们的谆谆教诲,如对名师,如逢益友。这些诗文确实堪称同类作品中最伟大、最优美、最受欢迎、最具感染力的作品,凝结着伟大人物的思想精华和超凡精神,是人类文明最珍贵的瑰宝。

这本《在陌生人中穿行--世界上最动听的诗歌(精)》是其中一册。

内容推荐

安娜创作的《在陌生人中穿行--世界上最动听的诗歌(精)》申张着人间的正义,浓缩着人间的亲情,闪耀着人性的光辉,蕴含着圣哲的智慧。时而让我们血脉贲张.振聋发聩;时而让我们如沐春风,心旷神怡;时而让我们沉醉于浓浓的亲情,温暖而感动;时而让我们徜徉在爱情的长河.浪漫而温馨。它有对生命的礼赞,对爱情的讴歌,对父母的怀念,以及对妻子的温情,也有对侵略者的谴责,还有对真理的维护。

目录

麻雀啊,我情人的小宠物

 [古罗马]盖尤斯·瓦雷里鸟斯·卡图卢斯

为了爱情,我承受了几度煎熬

 [波斯]哈菲兹

无情美人回旋曲

 [英]杰弗里·乔叟

我得不到平静

 [英]托马斯·怀亚特

我能把你的美丽比作月亮吗?

 [法]彼埃尔·德·龙沙

当你老了

 [法]彼埃尔·德·龙沙

像一只船

 [英]埃德蒙·斯宾塞

新春

 [英]埃德蒙·斯宾塞

十四行诗

 [英]威廉-莎士比亚

人生

 [英]威廉·莎士比亚

大自然(节选)

 [英]克里斯托弗·马洛

早安

 [英]约翰·多恩

 [英]约翰·多恩

死神,你别嚣张

 [英]约翰·多恩

高贵的天性

 [英]本·琼森

致西丽亚

 [英]本·琼森

请不要再哭泣

 [英]约翰·弗莱彻

大自然的课本

 [苏格兰]威廉·德拉蒙德

送给少女们的忠告

 [英]罗伯特·赫里克

 有一种可爱的不修边幅

 [英]罗伯特·赫里克

 葬礼

 [英]亨利·金

拒绝平淡的爱

 [英]托马斯·卡鲁

夏娃对亚当吐露真情

 [英]约翰·弥尔顿

梦亡妻

 [英]约翰·弥尔顿

致娇羞的情人

 [英]安德鲁·马韦尔

愚蠢的功绩

 [英]亚历山大·蒲柏

致生命

 [英]安娜·利蒂希娅·芭鲍德

夜思

 [德]约翰-沃尔夫冈·凡·歌德

美丽的夜晚

 [德]约翰·沃尔夫冈·凡·歌德

紫罗兰

 [德]约翰·沃尔夫冈·凡·歌德

扫烟囱的孩子

 [英]威廉·布莱克

苍蝇

 [英]威廉·布莱克

亚顿河水

 [苏格兰]罗伯特·彭斯

水仙

 [英]威廉·华兹华斯

她是个快乐的精灵

 [英]威廉·华兹华斯

我曾在陌生人中穿行

 [英]威廉·华兹华斯

霜夜(节选)

 [英]塞缪尔·柯尔律治

学者

 [英]罗伯特·骚塞

我与人无争

 [英]沃尔特·萨维奇·兰多

临终的时光温馨而甜蜜

 [英]沃尔特·萨维奇·兰多

生命之川

 [苏格兰]托马斯·坎贝尔

士兵的梦

 [苏格兰]托马斯·坎贝尔

夏日的最后一朵玫瑰

 [爱尔兰]托马斯·穆尔

 回 声

 [爱尔兰]托马斯·穆尔

致蝈蝈和蟋蟀

 [英]利·亨特

珍妮吻了我

 [英]利·亨特

面对繁星,人变得渺小

 [英]亨利·柯克·怀特

当我俩分手时

 [英]乔治·戈登·拜伦

她走在美的光影里

 [英]乔治·戈登·拜伦

我见你哭过

 [英]乔治·戈登·拜伦

致云雀(节选)

 [英]珀西·比希·雪莱

西风颂

 [英]珀西·比希·雪莱

当温柔的声音消逝时

 [英]珀西·比希·雪莱

死亡

 [英]珀西·比希·雪莱

悲歌

 [英]珀西·比希·雪莱

大自然的永恒

 [英]约翰·克莱尔

逝去的爱

 [英]亨利·弗朗西斯·莱特

秋颂

 [英]约翰·济慈

人生四季

 [英]约翰·济慈

每当我害怕

 [英]约翰·济慈

如果花儿知道

 [德]亨利希·海涅

心愿

 [俄]亚历山大·普希金

我曾爱过你

 [俄]亚历山大·普希金

假如生活欺骗了你

 [俄]亚历山大·普希金

六月之夜

 [法]维克多·雨果

克制

 [美]拉尔夫-沃尔多·爱默生

亚伯拉罕·林肯

 [美]拉尔夫·沃尔多·爱默生

葡萄习认十四行诗

 [英]伊丽莎白·巴雷特·勃朗宁

人生颂(节选)

 [美]亨利·沃兹沃斯·朗费罗

雪花

 [美]亨利·沃兹沃斯·朗费罗

日光和月光

 [美]亨利·沃兹沃斯·朗费罗

 [英]阿尔弗雷德·丁尼生

我不嫉妒笼中的鸟儿

 [英]阿尔弗雷德·丁尼生

展望

 [英]罗伯特·勃朗宁

失恋

 [英]罗伯特·勃朗宁

 [俄]米哈伊尔·莱蒙托夫

诗人之死

 [俄]米哈伊尔·菜蒙托夫

苦闷而烦忧(节选)

 [俄]米哈伊尔·莱蒙托夫

大自然

 [美]亨利·大卫·梭罗

希腊

 [美]亨利·大卫·梭罗

太阳落山了

 [英]艾米莉·勃朗特

浓浓的暮色将我包围

 [英]艾米莉·勃朗特

啊,船长,我的船长!

 [美]沃尔特-惠特曼

自我之歌(节选)

 [美]沃尔特·惠特曼

黄昏的和声

 [法]查尔斯·波德莱尔

 [法]查尔斯·波德莱尔

安灵曲

 [英]马修·阿诺德

种树

 [美]露茜·拉科姆

寂静的中午

 [英]但丁·加布里埃尔·罗塞蒂

顿悟

 [英]但丁·加布里埃尔·罗塞蒂

记住我吧

 [英]克里斯蒂娜·乔金娜·罗塞蒂

请允许我成为你的夏季

 [关]艾米莉·狄金森

如果记住就是忘却

 [美]艾米莉·狄金森

如果你能在秋天到来

 [美]艾米莉·狄金森

因为我不能停步等候死神

 [美]艾米莉·狄金森

我是无名之辈

 [美]艾米莉·狄金森

如忧伤般难以觉察

 [美]艾米莉-狄金森

在火车里(节选)

 [苏格兰]詹姆斯·汤姆森

夏日的黎明

 [英]威廉·莫里斯

近暮的画眉

 [英]托马斯·哈代

灰色调

 [英]托马斯·哈代

我早就渴望漫步

 [英]杰拉德·曼莱·霍普金斯

伦敦的雪

 [英]罗伯特·布里奇斯

 [英]罗伯特·路易斯·史蒂文森

夏日之床

 [英]罗伯特·路易斯·史蒂文森

感觉

 [法]亚瑟·兰波

深海珍珠

 [美]伊迪丝·马蒂尔达·托马斯

黄色交响乐

 [英]奥斯卡·王尔德

我心中满是惆怅

 [英]阿尔弗雷德·爱德华·豪斯曼

吉檀迦利(节选)

 [印度]拉宾德拉纳特·泰戈尔

园丁集(节选)

 [印度]拉宾德拉纳特·泰戈尔

风中的爱

 [美]理查德·霍维

恋人絮语

 [爱尔兰]威廉·巴特勒·叶芝

当你老了

 [爱尔兰]威廉·巴特勒·叶芝

人生的四个时期

 [爱尔兰]威廉·巴特勒·叶芝

白 鸟

 [爱尔兰]威廉·巴特勒·叶芝

 [英]威廉·亨利·戴维斯

自从你离开后

 [美]詹姆斯-韦尔登·约翰逊

 豹

 [奥地利]勒内·马利亚·里尔克

 [奥地利]勒内·马利亚·里尔克

 寂寞

 [奥地利]勒内·马利亚·里尔克

空白的欢乐

 [奥地利]勒内·马利亚·里尔克

 坛子轶事

 [美]华莱士·斯蒂文斯

 雪人

 [美]华莱士·斯蒂文斯

沙与沫(节选)

 [黎巴嫩]卡里·纪伯伦

 先知(节选)

 [黎巴嫩]卡里·纪伯伦

 秋

 [英]托马斯·厄纳斯特·休姆

 堤岸

 [英]托马斯·厄纳斯特·休姆

 我并不属于你

 [美]莎拉·迪斯德尔

 一个姑娘

 [美]伊兹拉·庞德

 花园

 [美]伊兹拉·庞德

 不要怀有仁慈的希望

 [美]埃莉诺·怀利

 死者

 [英]鲁珀特·布鲁克

 哪怕我们必须死亡

 [美]克劳德·麦凯

 再见吧,朋友,再见!

 [俄]谢尔盖·亚历山德罗维奇·叶塞宁

试读章节

关于爱

埃尔米特拉恳求道:请为我们讲述爱的真谛。

他抬头凝望众人,众人安静无语。然后他高声说:

当爱向你发出召唤时,追随它,

即使那旅途到处是艰难险阻。

当它舒展翅膀拥抱你时,顺从它,

即使暗隐在翼羽中的锋刃会伤害你。

当它向你倾诉时,相信它,

即使那声音令你的美梦破碎支离,如同北风把花园吹成了荒芜之地。

因为爱既可以为你加冕,也可以将你钉死于十字架。爱既可以栽培你,也可以修剪你。

它既会攀上你的树冠,爱抚你在阳光下摇曳的柔嫩枝条;

也会钻进你的根基,撼动你紧拥土地的根须。

爱如同集束的稻谷,被他聚拢在周围。

它反复舂臼,使你赤裸。

它层层筛选,使你褪皮。

它将你一再研磨,直至洁白无瑕。

它将你再三搓捏,直至柔顺如棉。

随后它置你于圣火之上,使你成为上帝席间的圣饼。

这些都是爱为你所做,使你得以明了心底的隐秘,因为这种认知已成为生命核心的一个片断。

但是,如果你疑惧重重地在爱中追寻平静和欢娱,

那你最好掩起你的赤裸,绕过爱的遴选,  躲进那四季如一的世界,在那里,你会微笑,但不是放声大笑;你会啜泣,但不是泪如雨下。

爱除其自身无所给予,爱除其自身也别无所求。

爱不占有,也不被占有;

因为爱在爱中得以满足。

当你真诚地爱时,请不要说“上帝在我心中”,而应说“我在上帝心中”。

不要自以为能为爱引路导航,爱若认为你有资格承受,它自会为你指引航向。

爱别无所求,只希望成全爱。

但若是你付出爱,偏偏又有所祈望时,就让这些成为你的祈望吧:

融化自己,化作涓涓细流,在夜晚悠悠吟唱。

了解太多温柔带来的痛苦。

被自己对爱的理解所伤害,

甘心、快乐地让鲜血流淌。

清晨时分,带着一颗愉悦的心醒来,感谢又一个爱意盎然的日子;

午间休息,在爱的心醉神迷中展开遐想;

日暮之际,带着感恩的心返回家中;

夜晚睡前,为你心中所爱的人衷心祈祷,吟诵着赞美诗入眠。  关于婚姻

埃尔米特拉再次开口说道:先知,能否为我们揭示婚姻的真谛?

他回答道:

你们同时诞生于尘世,也将终生厮守。

即使死神的苍白翼羽逐散你们的岁月,你们亦将相依为命。

是的,即便在上帝的回忆中,你们仍将厮守一处。

但是,请在你们的耳鬓厮磨中留出些微罅隙,

让天堂之风旋舞其中。

彼此相爱,却不要让爱成为桎梏:

让爱成为波涛汹涌的海,在彼此灵魂的海岸间奔流。

斟满彼此的酒杯,但不要仅啜饮一杯佳酿。

给予彼此面包,但不要仅取用一份食粮。

一起轻歌曼舞,一起笑逐颜开,但仍要保持独立的自我,

如同鲁特琴的琴弦根根分开独立,却因同一个和弦而震颤。

将彼此的心献出,但并不是要将对方的心严加管束。

因为只有生命之手才能掌握你们的心。

并肩而立,并不意味着密不可分,

因为梁柱也须彼此分立才能支撑殿宇,

橡树和柏树也无法在彼此浓重的阴影下生存。

关于孩子

一位怀抱婴孩的妇人说道:为我们说说孩子吧。

他说道:

你们怀抱婴孩,但他们并非你们的孩子。

而是生命对自身所渴望的子女。

他们借你们而生,却并非因你们而来,

他们生活在你们身边,却不属于你们。

你们可以赋予他们爱,却无法赋予他们思想。P190-193

序言

当这一套小丛书杀青付梓的时候,我的心中有一种莫名的激动。这种激动,不像是面对一个呱呱坠地的婴儿,感觉到一个新生命的诞生,而是像布置了一个博物馆,把历史上最精美的东西呈现在人们的面前。

这套丛书的篇幅不大,又涵盖了散文、诗歌、小说、演讲录和书信5种体裁,所以每一本书选择的篇目并不是很多。但是,正像我们不必去欣赏贝多芬所有的音乐作品,却不能不去听听他的《第三(英雄)交响曲》《第五(命运)交响曲》《第九(合唱)交响曲》;我们不必看完巴尔扎克《人间喜剧》的全部91部作品,但却不能不看一看《高老头》《贝姨》《欧也妮-葛朗台》一样,这套小丛书所选编的这些诗文书信,正是千百年来浩如烟海的作品中最闪光的一部分。见一叶落而知天下之秋,尝一脔肉而知一鼎之味,读一读这些作品,会帮助你了解世界的历史和文化,也可以从中感悟到许多做人做事的道理。

读这些代表着人类文明的最美丽的经典,仿佛与华盛顿、拿破仑、罗斯福、丘吉尔、爱因斯坦、培根、罗素、莫扎特、贝多芬、莎士比亚、巴尔扎克、雨果、歌德、普希金、马克·吐温、拜伦、狄金森、雪莱、济慈、卡夫卡、果戈理、高尔基……这些叱咤风云的伟人、聪明睿智的哲人、驰骋文坛的巨匠、锦心绣口的诗人对面相晤,听他们的谆谆教诲,如对名师,如逢益友。

这些诗文书信,申张着人间的正义,浓缩着人间的亲情,闪耀着人性的光辉,蕴含着圣哲的智慧。时而让我们血脉贲张.振聋发聩;时而让我们如沐春风,心旷神怡;时而让我们沉醉于浓浓的亲情,温暖而感动;时而让我们徜徉在爱情的长河.浪漫而温馨。它有对生命的礼赞,对爱情的讴歌,对父母的怀念,以及对妻子的温情,也有对侵略者的谴责,还有对真理的维护。

这一套丛书,包括《家族的信务——世界上最震撼的演讲》《在陌生人中穿行——世界上最动听的诗歌》《如果我休息我就生锈——世界上最优关的散文》《老鼠夜里也睡觉——世界上最精彩的小说》《致永恒爱人——世界上最感人的书信》5本。出版社编辑给它们取名为“最系列”,我想,正是因为这些诗文(除中国外)确实堪称同类作品中最伟大、最优美、最受欢迎、最具感染夕的作品,是人类文明最珍贵的瑰宝。请走入这套丛书敞开的大门,相信它会带给您最强烈的震撼和最持久的审美享受。

黎孟德

随便看

 

Fahrenheit英汉词典电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 frnht.com All Rights Reserved
更新时间:2025/11/24 21:20:07