列夫·托尔斯泰是19世纪伟大的思想家和艺术家,他于1877年创作的《安娜·卡列尼娜(上下全译本)》是一部享誉世界的长篇小说。
小说通过女主人公安娜追求爱情而失败的悲剧和列文在农村面临危机而进行的改革与探索这两条线索,描绘了俄国从莫斯科到外省乡村广阔而丰富多彩的图景,先后描写了一百五十多个人物,是一部社会百科全书式的作品。
| 书名 | 安娜·卡列尼娜(上下全译本)/国民阅读经典 |
| 分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
| 作者 | (俄罗斯)托尔斯泰 |
| 出版社 | 吉林大学出版社 |
| 下载 | 抱歉,不提供下载,请购买正版图书。 |
| 简介 | 编辑推荐 列夫·托尔斯泰是19世纪伟大的思想家和艺术家,他于1877年创作的《安娜·卡列尼娜(上下全译本)》是一部享誉世界的长篇小说。 小说通过女主人公安娜追求爱情而失败的悲剧和列文在农村面临危机而进行的改革与探索这两条线索,描绘了俄国从莫斯科到外省乡村广阔而丰富多彩的图景,先后描写了一百五十多个人物,是一部社会百科全书式的作品。 内容推荐 托尔斯泰著的《安娜·卡列尼娜(上下全译本)》中的女主人公安娜·卡列尼娜是一个上流社会的贵妇人,年轻漂亮,追求个性解放和爱情自由,而她的丈夫却是一个性情冷漠的“官僚机器”。当安娜与年轻军官伏伦斯基邂逅并堕入情网,便毅然抛夫别子与伏伦斯基同居。但对儿子的思念和周围环境的压力使她陷入痛苦和不安中,不久又发现伏伦斯基并不专情。安娜对这个虚伪的世界彻底绝望了,最终选择了卧轨自杀。 目录 译者序 上卷 第一部 第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第八章 第九章 第十章 第十一章 第十二章 第十三章 第十四章 第十五章 第十六章 第十七章 第十八章 第十九章 第二十章 第二十一章 第二十二章 第二十三章 第二十四章 第二十五章 第二十六章 第二十七章 第二十八章 第二十九章 第三十章 第三十一章 第三十二章 第三十三章 第三十四章 第二部 第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第八章 第九章 第十章 第十一章 第十二章 第十三章 第十四章 第十五章 第十六章 第十七章 第十八章 第十九章 第二十章 第二十一章 第二十二章 第二十三章 第二十四章 第二十五章 第二十六章 第二十七章 第二十八章 第二十九章 第三十章 第三十一章 第三十二章 第三十三章 第三十四章 第三十五章 第三部 第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第八章 第九章 第十章 第十一章 第十二章 第十三章 第十四章 第十五章 第十六章 第十七章 第十八章 第十九章 第二十章 第二十一章 第二十二章 第二十三章 第二十四章 第二十五章 第二十六章 第二十七章 第二十八章 第二十九章 第三十章 第三十一章 第三十二章 第四部 第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第八章 第九章 第十章 第十一章 第十二章 第十三章 第十四章 第十五章 第十六章 第十七章 第十八章 第十九章 第二十章 第二十一章 第二十二章 第二十三章 下卷 第五部 第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第八章 第九章 第十章 第十一章 第十二章 第十三章 第十四章 第十五童 第十六章 第十七章 第十八童 第十九章 第二十章 第二十一童 第二十二章 第二十三章 第二十四章 第二十五章 第二十六章 第二十七章 第二十八章 第二十九章 第三十章 第三十一章 第三十二章 第三十三章 第六部 第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第八章 第九章 第十章 第十一章 第十二章 第十三章 第十四章 第十五章 第十六章 第十七章 第十八章 第十九毫 第二十章 第二十一章 第二十二章 第二十三章 第二十四章 第二十五章 第二十六章 第二十七章 第二十八章 第二十九章 第三十章 第三十一章 第三十二章 第七部 第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第八章 第九章 第十章 第十一章 第十二章 第十三章 第十四章 第十五章 第十六章 第十七章 第十八章 第十九章 第二十章 第二十一章 第二十二章 第二十三章 第二十四章 第二十五章 第二十六章 第二十七章 第二十八章 第二十九章 第三十章 第三十一章 第八部 第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第八章 第九章 第十章 第十一章 第十二章 第十三章 第十四章 第十五章 第十六章 第十七章 第十八章 第十九章 试读章节 看完了来信,斯捷潘·阿尔卡季奇把衙门里送来的公文拉到面前,迅速地翻阅了两份案卷,并用粗铅笔做了一些记号,又把公文推开,开始喝咖啡。他打开油墨未干的晨报,边喝咖啡边看起来。 斯捷潘·阿尔卡季奇订阅的是一份代表大多数人主张的极端自由主义报纸。尽管他对于科学、艺术和政治并没有特别的兴趣,凡是大多数人以及他们的报纸赞成的,他都坚决支持;也只有当大多数人改变观点后,他才改变。或者,更严格地说,他并没有改变意见,而是意见本身不知不觉地在他心中变化着。 斯捷潘·阿尔卡季奇并没有选择属于他的政治主张和见解,而是这些政治派别和观点主动上门找他,如同他穿着随大流,从不挑选帽子和常礼服的式样一样。生活于上流社会的他,对于一个成年人通常要开展的某些精神活动而言,必须有自己的见解,正如在那儿必须戴一顶帽子一样重要。如果说,他更爱自由主义的见解是有道理的,而不是像他周围许多人那样拥护保守派的见解,那倒不是因为他认为自由主义更合理一些,而是因为他觉得自由主义更适合他的生活方式。自由派说俄国的一切都很糟,的确,斯捷潘·阿尔卡季奇目前就负债累累,正缺钱用。自由党说结婚是完全过时的制度,必须改革;确实,家庭生活并没有给斯捷潘·阿尔卡季奇带来多少乐趣,而且还逼得他不得不说谎和作假,而那是完全与他的本性相违背的。自由党说,或者不如说是暗示,宗教的作用只是在于钳制人民中的那些野蛮阶层;而斯捷潘·阿尔卡季奇做一次短短的礼拜,都会站得腰酸腿痛;而且他怎么也想不通既然现世生活过得这么愉快,那么用那些令人恐惧而又极为夸张的言辞来谈论来世还有什么意思?而且,爱说笑话的斯捷潘·阿尔卡季奇常喜欢说:如果人要炫耀自己的家族门第,那么他就不应当只算到留里克为止,而应当进而承认他的始祖——猴子,他喜欢用这类的话去捉弄老实人。就这样,自由主义的倾向已成为斯捷潘·阿尔卡季奇的一种习惯,他喜欢看他订阅的报纸,正如他喜欢饭后抽一支雪茄一样,因为它们在他的脑子里散布了一层轻雾,产生了一种朦胧感。他读了一篇社论,社论里说,现在完全没有必要叫嚷什么激进主义有吞没一切保守分子的危险,叫嚷什么政府应当采取措施镇压革命这一洪水猛兽,恰恰相反,“我们认为,危险不在于臆造的革命这一洪水猛兽,而在于阻碍进步的因循守旧”,等等。他又读了另外一篇关于财政的论文,其中提到了边沁和密勒,并对政府某部有所讽刺。凭着特有的机敏,他领会出了每句话暗含的意义,推敲出它缘何而来,针对什么人以及出于什么动机而发的;这种揣测,通常能给予他一定的满足感。然而今天,想到马特廖娜·菲利莫诺夫娜的劝告,想到家里如此多的不顺之事,这种满足感就基本上被破坏了。他还在报上看到,正如听说的那样,贝斯特伯爵已赴威斯巴登的消息,以及根治白发、出售轻便马车、某青年征婚等广告,不过这些新闻和广告不像往常那样使他觉得颇具滑稽讥讽意味。 他看完报纸,喝完第二杯咖啡,吃好黄油面包,站起身来,拂掉背心上的面包屑,挺起宽阔的胸膛,快活地微微一笑。这倒不是因为他心里有什么特别愉快的事,而是由于良好的消化所引起的。 但是,这愉快的一笑顿时把一切往事都勾了出来,他再次陷入了沉思。 门外传来两个孩子的声音(奥布隆斯基听出是小儿子格里沙和大女儿塔尼娅的声音)。他们两个在搬弄什么东西,却把它打翻了。 “我说过嘛,车顶上不能乘客人,”女儿用英语叫喊,“捡起来!” “一切都变得乱糟糟的,”斯捷潘·阿尔卡季奇心里想着,“孩子们没有人照料,随处乱跑。”他走到门前叫住他们。姐弟两个把用来当作火车的小匣子扔掉,都向父亲跑来。 P8-9 序言 列夫·托尔斯泰(1828—1910)是19世纪伟大的思想家和艺术家,他于1877年创作的《安娜·卡列尼娜》是一部享誉世界的长篇小说。 书中的女主人公安娜·卡列尼娜是俄罗斯文学中最动人的妇女形象之一,也是世界文学史上最优美丰满的女性形象之一。对一位上流社会的贵族女性来说,背叛丈夫、抛弃孩子是十分令人不齿的事情,然而,安娜·卡列尼娜为什么要这么做呢?这就是《安娜·卡列尼娜》巨大的思想和艺术价值所在。托尔斯泰并没有简单地写一个男女私通的故事,而是通过这个故事揭示了俄国社会中妇女的地位,并由此来鞭挞它的不合理性。作品描写了个人感情需要与社会道德之间的冲突。1877年,小说首版发行。据同代人称,它不啻是引起了“一场真正的社会大爆炸”,它的各个章节都引起了社会的关注,以及无休无止的“议论、推崇、非难和争吵,仿佛事情关涉每个人最切身的问题”。 《安娜·卡列尼娜》通过女主人公安娜追求爱情而失败的悲剧和列文在农村面临危机而进行的改革与探索这两条线索,描绘了俄国从莫斯科到外省乡村广阔而丰富多彩的图景,先后描写了一百五十多个人物,是一部社会百科全书式的作品。 故事发生在19世纪俄罗斯的上流社会,彼得堡贵夫人安娜是皇室后裔、大官僚卡列宁的妻子,她艳冠群芳,美貌绝伦。她的哥哥奥布隆斯基住在莫斯科,过着放荡的生活。他与过去的家庭女教师有着暧昧关系,妻子多莉发觉后,非常痛苦。安娜为了调解兄嫂的矛盾来到莫斯科,在火车站与近卫军军官沃伦斯基邂逅。安娜的高雅风姿和笑容中蕴含的一股鲜活的生命力使沃伦斯基为之倾倒,对她一见钟情。 与此同时,庄园贵族列文也来到莫斯科,他已年过三十,渴望建立家庭,决定向他青年时代就喜爱的基蒂求婚,而当时基蒂正迷恋着沃伦斯基,她拒绝了列文。但沃伦斯基见到安娜后就不再与基蒂交往。安-娜的到来使多莉和丈夫言归于好,却使多莉的妹妹基蒂陷入感情的不幸。 列文回到乡下,埋头从事农业改革,希望以此忘却感情生活上的失意。他尝试养育优种牲畜,引进农业机器,但总不能得到应有的效益。 安娜在归途中发现沃伦斯基也同车而行,她既紧张又兴奋,回到彼得堡后,安娜和沃伦斯基在社交场合经常相遇,在一次宴会上沃伦斯基向安娜表白了爱情。他们两人单独在一起时间过长,引起人们议论,回到家卡列宁警告安娜要注意社交礼仪、遵守妇道。这种官腔和说教反而使安娜厌恶自己的丈夫,她陷入与沃伦斯基的感情中不能自拔。安娜与沃伦斯基的关系在赛马会上终于暴露:当沃伦斯基从马上摔下来时,安娜的态度完全失常。回家途中安娜向丈夫承认了她与沃伦斯基之间的情人关系,但卡列宁却要求安娜一切维持现状,只是不许安娜在家里接待沃伦斯基。 列文在农村常和农民一起劳动,向往过一种全新的生活。但当他得知基蒂大病了一场,在国外疗养后即将回国,又重新燃起了对她的爱,列文再次求婚,他们终于结合了。婚后住在庄园里,过着美满的生活,但是列文并没有得到真正的幸福。他在农业上的各种设想常常失败,农民不信任地主。他幻想建立一种股东联营方式,使农民和地主同样得益,达到“以利害的调和与一致来代替互相仇视”,但各种新方法、新措施都无效。他不知道该如何生活,苦恼得几乎自杀,最后从一个老农那儿得到了启示:“人活着不是为了填饱肚子,而是为了灵魂,为了上帝。” 安娜的处境越来越糟,她怀孕了,分娩时又患上产褥热,几乎被疾病夺去生命,病危时她向丈夫请求宽恕,并希望他与沃伦斯基和好,卡列宁出于基督徒的感情答应了她的要求。可是安娜病愈后又无法继续与丈夫生活下去,终于不等丈夫同意离婚,就与沃伦斯基一起到国外去了。在欧洲旅行三个月回来后,安娜思念儿子,谢廖沙生曰时,她不顾一切冲进自己住过九年的那幢房子。看到儿7-,她激动异常,母子俩紧紧拥抱,难分难舍。直到卡列宁走进儿童室,安娜才不得不匆匆离去。从此,安娜永远失去了心爱的儿子,得不到离婚许可,她与沃伦斯基只能是非法结合,上流社会的大门对她紧闭,且处处遭受冷遇。她只能孤独地住在沃伦斯基的庄园里,想方设法消磨时间。当沃伦斯基一人外出时她就怀疑他另有新欢,因此两人发生口角。一次在争吵后,安娜陷入绝望境地,一面写信发电报,一面追随沃伦斯基到了火车站。这时。她朦胧中想起他们第一次相见以及当时一个工人被轧死的情景。这仿佛暗示了她的归宿。安娜向正在驶来的火车扑倒下去,生命的火焰熄灭了,她的痛苦也永远解除了。 主人公安娜追求爱情幸福,却在卡列宁的虚伪、冷漠和沃伦斯基的自私面前碰得头破血流,最终落得卧轨自杀、陈尸车站的下场。庄园主列文反对土地私有制,抵制资本主义制度,同情贫苦农民,却又因无法摆脱贵族习气而陷入无法解脱的矛盾之中。矛盾的时期、矛盾的制度、矛盾的人物、矛盾的心理,使全书在矛盾的旋涡中颠簸。这部小说深受我国读者喜爱,它是新旧交替时期紧张惶恐的俄国社会的写照。 本书出版不久,社会就公认它是一部了不起的巨著,它所达到的高度是俄国文学从未达到过的。伟大作家陀思妥耶夫斯基兴奋地评论道:“这是一部尽善尽美的艺术杰作,现代欧洲文学中没有一部同类的东西可以和它相比!”他甚至称把尔斯泰为“艺术之神”。而书中的女主人公安娜·卡列尼娜则成为世界文学史上最优美丰满的女性形象之一。这个资产阶级妇女解放的先锋,以自己的方式追求个性的解放和真诚的爱情,虽然由于制度的桎梏,她只能以失败而告终。但她以内心体验的深刻与感情的强烈真挚,以蓬勃的生命力和悲剧性命运而扣人心弦。主人公胆大的作风以及本书华丽的文字和恰到好处的张力使其成为一本旷世之作,也让后人能够记住它,而不需要太多的理由。 |
| 随便看 |
|
Fahrenheit英汉词典电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。