《昆虫记/世界儿童文学名著彩图全译本》是法国昆虫学家、科普作家法布尔耗尽一生观察昆虫世界后写成的科学巨著,通过小小昆虫来反观人类社会,表达出了深刻的人文关怀。本书由知名翻译家陈筱卿倾情翻译,文笔清新流畅,全书插图生动精美、版式简约大气,是一部文图质量都非常高的文学名著,适合孩子自主阅读,提高文学素养。
| 书名 | 昆虫记/世界儿童文学名著彩图全译本 |
| 分类 | 少儿童书-启蒙益智-科普百科 |
| 作者 | (法)法布尔 |
| 出版社 | 安徽少儿出版社 |
| 下载 | 抱歉,不提供下载,请购买正版图书。 |
| 简介 | 编辑推荐 《昆虫记/世界儿童文学名著彩图全译本》是法国昆虫学家、科普作家法布尔耗尽一生观察昆虫世界后写成的科学巨著,通过小小昆虫来反观人类社会,表达出了深刻的人文关怀。本书由知名翻译家陈筱卿倾情翻译,文笔清新流畅,全书插图生动精美、版式简约大气,是一部文图质量都非常高的文学名著,适合孩子自主阅读,提高文学素养。 内容推荐 在法国南部山区的古老村落里出了一位伟大的观察家——法布尔,他耗费毕生心血写出了一部昆虫学巨著——《昆虫记》。法布尔著,陈筱卿译的《昆虫记/世界儿童文学名著彩图全译本》用清新诗意的文字揭示了大自然中的小生灵的特征、习性、婚习和繁衍等许多秘密,他以人性观察虫性,将小昆虫的生活与自己的人生感悟融为一体,化作供人类获取知识、趣昧、美感和思想的美文,字里行间透出了作者对生命的尊敬和热爱。可以说这部作品是最适合孩子阅读的,因为它如孩子般对未知世界充满了渴求,对大自然充满了热爱。 目录 昆虫的习性 蝉出地洞 螳螂捕食 灰蝗虫 绿蚱蜢 大孔雀蝶 小阔条纹蝶 象态橡栗象 豌豆象 金步甲的婚俗 松树鳃角金龟 意大利蟋蟀 田野地头的蟋蟀 昆虫的生活 圣甲虫 圣甲虫的梨形粪球 西班牙蜣螂 南美潘帕斯草原的食粪虫 粪金龟和公共卫生 隧蜂 隧蜂门卫 老象虫 朗格多克蝎的家庭 朗格多克蝎 试读章节 洞底小屋的四壁应该是粉末状的,容易塌方,可我却惊奇地发现洞壁表面被粉刷过,涂了一层泥浆。洞壁实际上并不是十分光洁的,但是,粗糙的表面被一层涂料盖住了。洞壁那易碎的土料浸上黏合剂,便被粘住不脱落了。 蝉的幼虫可以在地洞中来来回回,爬到靠近地面的地方,再下到洞底小屋,而带钩的爪子却未刮下土来,否则会堵塞通道,上去很难,又回不去。如同矿工用支柱和横梁支撑坑道四壁,地铁的建设者用钢筋水泥加固隧道;蝉的幼虫——这个毫不逊色的工程师用泥浆涂抹四壁,让地洞长期使用而不堵塞。 如果我惊动了从洞中出来爬到近旁的一根树枝上、准备在上面蜕变成蝉的幼虫,它会立即谨慎地爬下树枝,毫无阻碍地爬回洞底小屋里。这就说明即使此洞就要永远被丢弃了,洞也不会被浮土堵塞起来。 这个上行通道不是因为幼虫急于重见天日而匆忙赶制而成的。这是一座货真价实的地下小城堡,是幼虫要长期居住的宅子。墙壁进行了粉刷加工就说明了这一点。如果只是钻好之后,不久就要丢弃的简单出口,就用不着这么费事了。毫无疑问,这也是一个气象观测站,在洞内可以探知外面的天气情况。幼虫成熟之后要出洞,但在深深的地下,它无法判断外面的气候条件是否适宜。地下的气候变化太慢,不能为幼虫提供精确的气象资料,而这又正是幼虫一生中最重要的时刻——来到阳光下蜕变所必须了解的。 幼虫也许几个星期、几个月都在耐心地挖土、清道、加固垂直洞壁,但不会把地表挖穿,而是与外界隔着一层一指厚的土层。在洞底,它比在别处更加精心地修建了一间小屋。那是它的隐蔽所、等候室,如果气象报告说要延期搬迁的话,它就在里面歇息。只要稍微预感到天气风和日丽,它就会爬到高处,透过那层薄土盖子进行探测,看看外面的温度和湿度如何。 如果气候条件不适宜,如刮大风下大雨,那对幼虫蜕变是极其严重的威胁,那谨小慎微的小家伙就又回到洞底屋中继续静候着。相反,如果气候条件适宜,幼虫便用爪子捅几下土层盖板,便可以钻出洞来。 似乎一切都在证实,蝉洞是个等候室,是个气象观测站。幼虫长期待在里面,有时爬到地表下面去探测一下外面的天气情况,有时便潜于地洞深处更好地隐蔽起来。这就是为什么蝉在地洞深处建有一个合适的歇息所,并将洞壁涂上涂料以防塌落的原因所在。 但是,无法理解的是,挖出的浮土都跑到哪儿去了呢?一个洞平均得有两百立方厘米的浮土,怎么全都不见了踪影?洞外、洞内都见不着这些浮土。再说,这如炉灰一般的干燥泥土,是怎么弄成泥浆涂在洞壁上的呢? 蛀蚀木头的那些虫子的幼虫,如天牛和吉丁的幼虫,应该可以回答刚才的问题。这种幼虫在树干中往里钻,一边挖洞,一边把挖出来的东西吃掉。这些东西被幼虫用颚挖出来,一点一点地被吃下,消化掉。这些东西从挖掘者的一头穿过,到达另一头,滤出那一点点的营养成分后,把剩下的排泄出来,堆积在幼虫身后,彻底堵塞了通道,幼虫也就不能再从这儿通过了。由胃或颚进行的这种最终分解,把消化过的物质压缩成比没有伤及的木质更加密实的东西,致使幼虫前边就出现一个小洞穴,幼虫可以在其中干活。这个小洞穴很短小,仅够关在里面的这个幼虫行动。 蝉的幼虫是不是也是用类似的方法钻掘地洞的呢?当然,挖出来的浮土是不会通过幼虫的体内的;而且,泥土,哪怕是最松软的腐殖土,也绝不会成为蝉的幼虫的食物。但是,不管怎么说,被挖出来的浮土不是随着工程的进展被逐渐地抛在幼虫身后了吗? 蝉在地下要待四年。这么漫长的地下生活,它当然是不会在我们刚才描绘的准备出洞时的小屋中度过的。(P4-6) 序言 在我们的精神世界里,有许多美好光亮的东西来自文学,而儿童文学就像是最美的发光源。阅读儿童文学名著能让孩子感知美、了解美,并深刻地认识世界。如果缺少了它,就是缺少了最重要的东西,会成为终身遗憾。 这套《小树苗经典文库·世界儿童文学名著彩图全译本》力求从原文翻译,避免一些漏译、不忠实和不确切的现象。这里的每部作品都完整地呈现出了原著的神韵,给予了它们新的生命。余轶的《小王子》真正是用一颗童心保护好了原著中的每一份童真,从而与圣埃克苏佩里产生了共鸣;王干卿的《爱的教育》是公认的经典之作,保持了原故事的主题思想,让孩子喜欢并从中获得教益;程庆华的《格列佛游记》让原作者精湛的写作技巧大放光彩,奇幻而又惊险的冒险也描述得栩栩如生;叶君健的《安徒生童话》、杨武能的《格林童话》都是最权威最受欢迎的版本,百读不厌;张炽恒的《绿山墙的安妮》细腻柔美,那些小事情、小欢乐和小感伤,都很真实可爱,它是鲜活的、充满爱和温情的……每部作品都是译者的心血之作,在此不一一赘述了。 我认为这套书从内容到形式都是精致的,书中每个角落透露出来的气息,都与作品内在的美感和精神是一致的。无论是文字、图片,还是整体的设计风格,都很专业,真正优雅地呈现出了儿童文学名著的魅力。 郑克鲁 2016年7月26日于上海 书评(媒体评论) 这个大学者像哲学家一般地去思考,像艺术家一般地去观察,像诗人一般地去感受和表达。 ——罗斯丹(法国剧作家) 《昆虫记》不愧为“昆虫的史诗”,法布尔则不愧为“昆虫界的荷马”。 ——雨果(法国作家) 法布尔的书中所讲的是昆虫的生活,但我们读了却觉得比看那些无聊的小说戏剧更有趣味,更有意义。 ——周作人(散文家、思想家) |
| 随便看 |
|
Fahrenheit英汉词典电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。