赵彦春译的《曹操诗集(汉英对照)》是赵教授对曹操诗歌完美的英韵诠释。曹操作为建安文学中的优秀代表,其文悲凉慷慨,气韵沉雄,是五言诗体的优秀代表。赵彦春教授用词精妙,以诗译诗,将曹操诗歌沉郁顿挫之情表露无遗,对推动和传播中华古典诗词具有深远意义。
| 书名 | 曹操诗集(汉英对照) |
| 分类 | 文学艺术-文学-中国文学 |
| 作者 | |
| 出版社 | 外文出版社 |
| 下载 | 抱歉,不提供下载,请购买正版图书。 |
| 简介 | 内容推荐 赵彦春译的《曹操诗集(汉英对照)》是赵教授对曹操诗歌完美的英韵诠释。曹操作为建安文学中的优秀代表,其文悲凉慷慨,气韵沉雄,是五言诗体的优秀代表。赵彦春教授用词精妙,以诗译诗,将曹操诗歌沉郁顿挫之情表露无遗,对推动和传播中华古典诗词具有深远意义。 目录 Introduction Preface 气出唱(1) Exhalation (1) 气出唱(2) Exhalation (2) 气出唱(3) Exhalation (3) 精列 Expiry 度关山 The Pass 薤露行 Chinese Onion 蒿里行 Going thru’ Warmwood 对酒 Drinking and Singing 陌上桑 Mulberry on the Lane 短歌行(1) A Short Song Ballad (1) 短歌行(2) A Short Song Ballad (2) 苦寒行 Hardship 秋胡行(1) Kidding (1) 秋胡行(2) Kidding (2) 善哉行(1) O Great (1) 善哉行(2) O Great (2) 善哉行(3) O Great (3) 却东西门行 A Ballad of Longxi 步出夏门行——土不同 A Different Clime 步出夏门行——艳 Brilliance 步出夏门行——冬十月 The Tenth Moon 谣俗词 A Folk Song 董逃歌词 Fleeing 塘上行 On the Pool 观沧海 The Blue Sea 龟虽寿 Turtles Live long |
| 随便看 |
|
Fahrenheit英汉词典电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。