阿摩司·奥兹著的这本《莫称之为夜晚》为长篇小说。西奥和诺娅没有孩子,但他们之间并不缺乏激情。他们在南美相遇,已经生活在一起八年。西奥是一个半退休的市镇规划师,热情,愤世嫉俗。诺娅是教师,比西奥小十五岁,渴望变化,却对生活缺乏耐心。他们的关系因为诺娅的学生伊曼纽尔而突然陷入危机。当诺娅卷入纪念那个男孩的社区计划之后,她和西奥之间的平衡开始被打破。
| 书名 | 莫称之为夜晚 |
| 分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
| 作者 | (以)阿摩司·奥兹 |
| 出版社 | 人民文学出版社 |
| 下载 | 抱歉,不提供下载,请购买正版图书。 |
| 简介 | 编辑推荐 阿摩司·奥兹著的这本《莫称之为夜晚》为长篇小说。西奥和诺娅没有孩子,但他们之间并不缺乏激情。他们在南美相遇,已经生活在一起八年。西奥是一个半退休的市镇规划师,热情,愤世嫉俗。诺娅是教师,比西奥小十五岁,渴望变化,却对生活缺乏耐心。他们的关系因为诺娅的学生伊曼纽尔而突然陷入危机。当诺娅卷入纪念那个男孩的社区计划之后,她和西奥之间的平衡开始被打破。 内容推荐 阿摩司·奥兹著的这本《莫称之为夜晚》介绍了,西奥在南美与诺娅相识,随她回到了以色列,在沙漠小城特尔科达定居。作为城镇规划师,西奥参与了对小城的规划,因附近的油井产量并不高,小城十分荒凉。而西奥和诺娅这对年龄相差十五岁的情侣也隔阂渐深。 诺娅的学生毒瘾发作,坠崖身亡。这个男孩的父亲想在这座沙漠小城建立一所康复中心,以此纪念自己的儿子。诺娅义不容辞地参与筹备计划,但她没有预料到阻力有多大。二人最终能否互相理解?心中残存的温柔能否抵御粗粝的现实? 目录 正文 试读章节 晚上七点钟,他坐在二楼公寓的阳台上,看白昼渐渐退去,等待着。最后一抹光承诺了些什么,它又将送来什么呢? 下面是个空院子,有一块草坪、几丛夹竹桃、一把长椅和一座荒了的九重葛凉亭。园子尽头的石墙勾勒出这片空地的轮廓,封住这块空地的一排排石头的颜色比空地的色彩更新也更浅——事实上,此刻围墙石头看起来甚至比原本轻些。墙的那边冒出两株柏树。此刻沐浴在晚间的光线中,他发觉它们是黑色而非绿色的。越过连绵的秃山,那边卧着沙漠,在那里,不时有一个灰色的涡旋卷曲成形,颤着、扭着向前拖几步、吹开了、沉寂下来。一会儿又在别处重现。 天色渐暗。有几朵云静止不动,其中一朵微微映出落日的光辉。从这个阳台上看不到落日。一只鸟儿在院子尽头的石墙上发出激动的尖叫,仿佛发现了什么忍无可忍的事。你怎么样? 夜幕降临。城里四处的街灯渐次亮起,窗灯在黑暗的间隔处闪烁。渐强的风带来营火和灰尘的味道。月光给紧邻的山丘蒙上死一般的面罩,它们不再像山丘倒像是听不太清楚的曲调中的音符。在他眼里这里就像是世界的尽头。他不介意自己身处世界尽头。他已尽力,从今开始他将等待。 他离开阳台,进屋,坐下,裸露的双腿放在茶几上,双臂从扶手椅两侧沉沉地垂下来,好像是被拽向凉爽的地板。他没有打开电视,也不开灯。从下面街上传来汽车轮胎的轻语,接着是犬吠声。有人在听收音机,不是什么完整的曲子,只有几个音符没什么变化地重复着。他喜欢这种声音。楼里,电梯滑过他住的那一层没有停。隔壁公寓里,一个女声在收音机里念着新闻,好像是用外语,不过他也拿不准。楼梯上一个男人说,这不可能。另一个声音答道,好啊,那你别走,会来的。 冰箱的抽噎声静下来的时候,能听到干枯河床里的蟋蟀,它们像是给寂静打的拍子。一阵微风拂过窗帘,扰动架子上的报纸,穿过房间,掠过室内植物的叶片,从另一扇窗走了,回到沙漠里。他一时抱住了自己的肩膀。这愉悦让他想起一个真正的城市里的夏夜,比如他有一次待过几天的哥本哈根。那里的夜晚不会突然降临,而是和缓进行。曙光的面纱会持续三四个小时,仿佛夜晚努力延伸着,欲图触摸黎明。各式铃声响起,一声嘶哑的巨响,像是咳嗽声。轻柔的细雨把夜晚的天空与海峡、河道里的水波连接起来。一辆明亮的街车从雨中穿过,空空的,他仿佛看到年轻的女售票员探着身和司机聊天、她的手搭在他手上,余下的又是细雨,仿佛夜晚的光亮不是穿越了细雨而是发自其中。雨滴落在小广场喷泉的水束上,那静静的水整夜被池中的灯光照耀着。一个衣衫褴褛的中年醉鬼坐在池边打盹,留着平头的灰色脑袋沉在胸前,没穿袜子的脚裹在鞋里、浸在水中,一动不动。 现在几点了? 他在黑暗中看了一下手表,看到反着光亮的手时却忘记了问题。或许这就是伤痛转化为悲哀这个渐渐颓落的过程的征兆?狗又吠起来,这次叫得狂暴猛烈,在后院或是空场里,还有干枯的河床那边、甚至更远的黑暗中,在山丘那里,贝都因人的牧羊犬和流浪狗,大约是嗅到了狐狸的气息,吠声转为哀嚎,另一声哀嚎响起应和,透骨,绝望,仿佛哀悼着不可挽回的损失。这就是一个夏夜里的沙漠,古老,冷漠,呆滞。无生无死。存在着。P1-3 书评(媒体评论) 奥兹将以色列的复杂历史融入琐碎的家庭生活……一部杰作! ——《卫报》 如此诗意地表达了勤恳踏实过活的人生观。 ——《纽约时报书评》 奥兹对地域的感觉让人想起福克纳,……他笔下那些不走运的主人公令人联想到索尔·贝娄,主人公体验到深广的感情,却集中在小事上,这又是陀思妥耶夫斯基式的。 ——《星期日电讯报》 |
| 随便看 |
|
Fahrenheit英汉词典电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。