网站首页  英汉词典  古诗文  美食菜谱  电子书下载

请输入您要查询的图书:

 

书名 罗摩后传/梵语文学译丛
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 (印度)薄婆菩提
出版社 中西书局
下载 抱歉,不提供下载,请购买正版图书。
简介
编辑推荐

薄婆菩提著的《罗摩后传》,故事从罗摩与王后悉多新婚开始,中间经历了罗摩为民众而抛弃悉多的变故,最后以两人认回双生子、民众接受悉多为结局。在《罗摩衍那》改变的戏剧中,如此大团圆结局是前所未有的,此剧正反映了薄婆菩提具有男女平等的思想萌芽。

本书翻译语言晓畅,文风刚柔相济,保留了原剧本在对话中穿插诗歌交代情节的形式,读来能感受到原剧本语言的美感和节奏感。

内容推荐

薄婆菩提著的《罗摩后传》(Uttararāmacarita)是七幕剧,取材于《罗摩衍那》第七篇即《后篇》,描写的是罗摩休妻的故事,故事结构简单,却是薄婆菩提艺术上最成熟的作品。

目录

前言

罗摩后传

剧中人物

序幕

第一幕

第二幕

第三幕

第四幕

第五幕

第六幕

第七幕

试读章节

第七幕

(罗什曼那上场)罗什曼 那今天,蚁垤仙人凭借自己的威力,召集我们所有人,一切动物和非动物,包括婆罗门、刹帝利和城乡居民,还有天神、阿修罗和蛇。贤兄吩咐我:“贤弟罗什曼那,我们受邀观看天女们演出尊敬的蚁垤仙人创作的作品。因此,前往恒河岸边剧场的观众席吧。”现在,我已经让凡人和天神们坐在合适的座位上了。

贤兄以王国为净修林,

奉行艰难的苦行誓言,

他出于对蚁垤仙人的

尊敬,现在来到这里。(1)

(罗摩上场)

罗摩 贤弟罗什曼那,那些戏剧评论家也都就座了吗?

罗什曼那 正是。

罗摩 俱舍和罗婆这两个孩子应该受到与月幢同样的待遇。

罗什曼那 我知道王上喜爱他俩,我已经这样安排。这是为国王铺设的座位,请贤兄坐下。

罗摩 (坐下)

罗什曼那 喂,请开演吧!

戏班主人 (上场)诸位,诸位!尊敬的蚁垤仙人话语真实,报告整个动物和非动物世界:“我凭仙人的眼睛,创作这部作品,语言似甘露净化人心,含有悲悯味和奇异味。其中的事情意义重大,请诸位专心观看。”

罗摩 这些话的意思是仙人们亲证正法。这些尊者的智慧充满甘露,超越愚暗,无所阻碍,不容怀疑。

幕后 啊,夫君!啊,王子罗什曼那!我在这大森林中,独自一人,孤苦无助,感到分娩前的阵痛,那些猛兽渴望吞噬我。现在,我这苦命的女人要投身恒河。

罗什曼那 (独白)天啊,真是出乎意料!

戏班主人

这位王后,大地的女儿,

被国王抛弃在大森林中,

她已感到分娩前的阵痛,

纵身投入恒河女神怀抱。(2)

(说罢,下场)

以上是序幕。

罗摩 (激动)王后啊王后,你要顾及罗什曼那!

罗什曼那 贤兄,这是演戏。

罗摩 啊,王后!你是我在弹宅迦林中的亲密伴侣。正是我罗摩让你遭逢这场灾难。

罗什曼那 贤兄,请看戏吧!

罗摩 我已经准备好铁石心肠。

(大地女神和恒河女神各自怀抱一个孩子,搀扶悉多上场)

罗摩 贤弟罗什曼那,我仿佛突然坠入黑暗的深渊,请扶住我。

两位女神

毗提诃公主啊,请放心!你多么幸运,

在水下生出两个儿子,罗怙族的支柱。(3)

悉多 (宽慰)我多么幸运,生下两个孩子。啊,夫君。

罗什曼那 (俯伏在罗摩脚下)贤兄,贤兄!我们交上好运了!罗怙族的吉祥有了生机。(观看)哎呀,贤兄怎么泪流满面,激动得晕倒了?(为他扇风)

大地女神 孩子啊,你就放心吧!

悉多 (宽慰)两位女尊者,你们是谁?请放开我。

大地女神 她是你公公家族的女神恒河。

悉多 女尊者,我向你致敬!

恒河女神 你获得与你的德行相配的好运。

罗什曼那 我们蒙受恩惠。

恒河女神 而她是你的母亲大地女神。

悉多 啊,阿妈!你已看到我现在的处境。

大地女神 来,孩子!来,女儿!

(两人拥抱,昏厥)

罗什曼那 (喜悦)多么幸运!王后受到恒河女神和大地女神宠爱。

罗摩 (观看)天啊,这让我更加伤心。

恒河女神 甚至尊敬的大地女神也感到痛苦,母爱确实胜过一切。或者,这是普遍现象。生活之线形成痴迷之结,也是有情众生不幸的缘由。大地女神啊,毗提诃公主啊,请放宽心,放宽心!

大地女神 恒河女神啊,是我生下悉多,怎么可能放宽心?

她长期忍受住在罗刹中间,

而更加难以忍受遭到抛弃。(4a)

P150-154

序言

薄婆菩提(Bhavabhuti)在古典梵语戏剧史上的地位仅次于迦梨陀娑。他著有三部戏剧:《大雄传》《茉莉和青春》和《罗摩后传》。我们从这些剧本的序幕里戏班主人所作的介绍中,得知他的一些生平事迹。

薄婆菩提出生在印度西南部维达巴国波德摩普尔城的一个婆罗门世家。他的家族恪守吠陀仪礼,举行苏摩祭,并保存五堆祭火。他的前五代祖先享有“摩诃迦维”(Mahakavi,意为“大诗人”)的称号。他的父亲名叫尼罗甘特(Nilakantha,意为“青项”)。他本人又名室利甘特(Srikantha,意为“吉项”)。他的老师名叫智海(Vijnananidhi)。薄婆菩提学问渊博,通晓吠陀、奥义书、数论、量论和瑜伽等许多经典和理论,也熟谙戏剧、政治和情爱理论。他自称是“语言大师”,并将“语言女神”称为他的“温顺的妻子”。

薄婆菩提在早期没有获得朝廷重视,颇有怀才不遇之感。一些学者认为,薄婆菩提在波德摩普尔城创作了他的第一部戏剧《大雄传》。但这部戏剧受到当地人士挑剔指摘。薄婆菩提愤愤不平,不久便离开故乡,迁居印度北部的学术中心波德摩婆提城。他在那里创作了《茉莉和青春》和《罗摩后传》。在《茉莉和青春》的序幕中,他表白道:

确实有些人在贬低我们,

深知我的创作不为他们,

当今和未来会有我的知音,

因为时间无限,大地无垠。(1.6)

薄婆菩提的预言没有落空。这两部戏剧的演出获得成功,他的名声大振。最后,他成为曲女城国王耶娑沃尔曼的宫廷诗人。

关于薄婆菩提是曲女城宫廷诗人这一史实见于迦尔诃纳(12世纪)的历史叙事诗《王河》:“耶娑沃尔曼本人是诗人,由伐格波提罗阁和薄婆菩提侍奉。”(4.144)伐格波提罗阁是俗语叙事诗《高达伏诛记》的作者。《高达伏诛记》歌颂耶娑沃尔曼的征战事绩,也含有对薄婆菩提诗艺的赞美。这部作品无疑写于耶娑沃尔曼在位期间。据我国《旧唐书》(卷一九八)记载:“(开元)十九年十月,中天竺国王伊沙伏摩遣其大德僧来朝贡。”“开元十九年”即731年,“中天竺国王伊沙伏摩”即曲女城国王耶娑沃尔曼(Yasovarman)。由此,我们可以将薄婆菩提的生活年代确定为7—8世纪。

《茉莉和青春》(Malatimadhava)是十幕剧,描写了两对青年男女争取自由婚姻的故事。茉莉是波德摩婆提国宰相菩利婆苏的女儿,青春是维达巴国大臣提婆罗多的儿子。这两位父亲早就私下结为儿女亲家。如今儿女长大成人,提婆罗多打发儿子青春到波德摩婆提求学,目的是想提醒菩利婆苏履行过去的誓约。然而,国王已经要求菩利婆苏将茉莉许给国王的幸臣南达纳。而茉莉的教母——尼姑迦曼德吉决心成全茉莉和青春的婚事。剧情由此展开。

……

薄婆菩提具有男女平等的思想萌芽。他在《茉莉和青春》中就已提出:“丈夫和妻子互相是密友、亲人、愿望、财富和生命。”如今在《罗摩后传》中,他通过罗摩和悉多的悲欢离合,形象地展现了一种理想的夫妻关系。薄婆菩提决心为悉多伸张正义。为此,他在剧终让罗摩自认是“大罪人”,让城乡居民向悉多致敬,并让悉多和罗摩破镜重圆。这在取材于《罗摩衍那》题材的古典梵语文学作品中是前所未有的。例如,在迦梨陀娑的叙事诗《罗怙世系》中,虽然也着力刻画罗摩和悉多之间无比真挚的爱情,但最后罗摩还是将顺从民意看得比悉多更重要,以致悉多只能怀着无限忧伤,返回大地母亲的怀抱。

同时,在艺术上,这部戏剧结构严谨,没有衍生的多余枝节。人物性格丰满,饱含感情。全剧的情感主调是悲悯之情,哀婉动人。剧中共有二百五十多首诗,语言优美,韵律多变,风格刚柔相济,适应剧情需要,克服了前两个剧本中炫耀语言才华的浮夸文风。按照印度传统看法,薄婆菩提之所以能与迦梨陀娑并肩媲美,主要是依靠《罗摩后传》这个剧本。

《罗摩后传》翻译依据的梵语原文是迦奈(P.V.Kane)和乔希(C.N.Joshi)的编订本:Uttararamacarita,motilal Banarsidass,Delhi,1971。

随便看

 

Fahrenheit英汉词典电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 frnht.com All Rights Reserved
更新时间:2025/11/24 12:43:06