“特拉芙斯作品典藏”系列是世界童话大师,英国儿童文学作家帕·林·特拉芙斯的经典之作,通过保姆玛丽阿姨照顾几个班克斯家的孩子的故事,向人们展现了一个色彩斑斓的童话世界,用温暖而有趣的文字滋养了孩子们的心灵,用灿烂的无穷想象照亮孩子们的童年。
《玛丽阿姨和隔壁房子》是其中一册,讲述了:樱桃树胡同又搬来了新房客,在这个新房客到来之前,樱桃树胡同的每个人都能按照自己的喜好来想象他(她),你也可以这样来随意地想象——这会是一个四处漂泊的海盗么?这会是一个爱织毛衣的老奶奶么?这会是一个又漂亮又懂礼貌的小女孩么?
帕·林·特拉芙斯著的《玛丽阿姨和隔壁房子》讲述了:樱桃树胡同又搬来了新房客,在这个新房客到来之前,樱桃树胡同的每个人都能按照自己的喜好来想象他(她),你也可以这样来随意地想象——这会是一个四处漂泊的海盗么?这会是一个爱织毛衣的老奶奶么?这会是一个又漂亮又懂礼貌的小女孩么?或者,这会是一只聪明有主见的小狗么?但是,最后的结果总是会出乎你的意料。不信?那你就去隔壁的房子看看吧……本书讲述了樱桃树胡同又搬来了新房客所引起的一系列故事。
当大家想到他们亲爱的18号那些长期空着的房间时,他们发出同意的喃喃声。
对于海军上将来说,这些房间应该住着一位船长,一位曾经同纳尔逊……一起航过海的船长,而且不管天气如何,他随时准备着起锚出海。
布姆太太把这房子看作一个有棕色直发、她很希望有的那种小女孩的家,她在屋子里走路轻得像一只飞蛾,轻轻地哼着歌。
20号先生因为自己的太太从不跟自己下棋,因此他希望在这房子里有真人扮成的国际象棋棋子——黑王黑后或白王白后,从一个角落走到另一个角落的象,在楼梯上跑上跑下的马。
19号太太充满幻想,她相信这空房子里住着她从未见过的奶奶,睡前给她讲神奇的故事,给她织漂亮的毛衣。奶奶总是穿着一双银色拖鞋,甚至早晨也这样。
对于16号,拥有这条胡同最宏伟的住宅的拉克小姐来说,这房子是一只狗的家,这只狗完全像她那只狗安德鲁那样出身高贵,却又不像安德鲁那样竟会挑上一只像威洛比那样下流的狗做朋友。
至于班克斯先生本人,他希望18号顶楼住着一位聪明老人,他有一架特别的望远镜,透过它圆圆的玻璃可以看到星空、宇宙是怎样的。
“总而言之,”他对那工人说,“它空了那么久,恐怕不适宜住人。你把阴沟检查过了吗?”
“它们全都好好的。”
“那么烟囱呢?一定都是椋鸟窝了。”
“它们千千净净的。”那人说。
“家具怎么样?老鼠在床上开了通道了吧?厨房里满是蟑螂?”
“一只老鼠也没有。也没有蟑螂。”
“那么有灰尘。一定到处是灰尘,几寸厚。”
“谁进屋子,”那人说,“鸡毛掸子甚至都用不上。一切像新的一样。反正,”他开始拆他那个红白帐篷,“房子是给人住的,不是给乱七八糟的幻想念头住的。”
“好吧,该怎么样就怎么样吧,”拉克小姐叹气说,“来吧,安德鲁,来吧,威洛比,我们回家去。”她垂头丧气地走了,两只狗看上去同样沮丧地跟在她后面。
“你该出海。”海军上将狠狠地看着那位工人说。
“为什么?”
“水手会待在他那条船的甲板上,却不来打扰住在陆地上的人。”
“海我受不了,我会晕船的。不过这根本不能怪我。我接到命令说‘马上执行’,所以就来了。住户明天搬进来。”
“明天!”所有人叫起来。这太可怕了。
“让我们回家吧,”布姆太太说好话,“罗经柜在做咖喱饭。你爱吃咖喱味的东西,对吗,亲爱的?”
罗经柜是一位退下来的海盗,每天在布姆海军上将那船屋里让每样东西都保持住船上的样子。
海军上将挽着布姆太太的手臂,双双沿着胡同没精打采地走回去,后面跟着19号太太和20号先生,他们两个的样子也愁眉苦脸的。
“我得说,你们这些人真古怪。”那工人收拾好帐篷和工具,“为了这么一座空房子大惊小怪!”
“你不明白,”班克斯先生说,“对我们来说,它绝不是空的。”他也转身朝自己家走去。
他从胡同这边能听到那边公园管理员做他的例行公事,一路叫嚷:“请遵守规则。请记住规则。”17号烟囱顶上的椋鸟正发出它一贯的尖叫声。儿童室传来孩子们的笑声和叫声,夹杂着玛丽.波平斯的教训声。他能听到埃伦不停的打喷嚏声、厨房里碟子和盆的乒乒乓乓声、罗伯逊·艾睡觉时的打呼噜声——家里所有熟悉的声音,一切都和平时一样,让人觉得舒服、亲切。
可现在,他心里说,样样都要乱套了。
“我有消息要告诉你们。”在门口一碰到班克斯太太,他闷闷不乐地说。
“我也有消息要告诉你。”班克斯太太说,“壁炉台上有一封电报。”
他走过去拿起那黄色信封,把它拆开,读了电文,一下子一动也不动了。
“好了,别就那么站着,乔治!说话吧!是弗洛西姑妈出什么事了吗?”班克斯太太很焦急。P14-19
是谁写了这本书
帕.林·特拉芙斯(1899—1996),出生于澳大利亚。父亲是爱尔兰血统,母亲是苏格兰血统,她在一个甘蔗种植园中长大。受父亲影响,她童年时代就对爱尔兰神话及传说感兴趣,喜欢读童话。她八岁时,父亲突然去世。十三岁,她进了悉尼一家寄宿学校,在学校时曾经出演过莎士比亚的《仲夏夜之梦》。她后来当过演员,还写诗投稿,人生的志向渐渐地从演员转向了作家。二十五岁时,她怀抱着成为一名作家的梦想,独自一人到了英国。她给文艺杂志写稿,与爱尔兰诗人兼编辑的乔治。威廉.拉塞尔成为好友,并在诗人、“爱尔兰文艺复兴运动”领袖叶芝的指导下,对爱尔兰文学及古代凯尔特神话产生了新的认1只。
1964年,她的《随风而来的玛丽阿姨》被美国迪士尼公司改编成歌舞片《欢乐满人间》。真人与动画的巧妙搭配,再加上穿插其间的十几首悦耳动听的歌曲,使这部电影获得了五项奥斯卡大奖。
她一生未婚,以九十七岁的高龄去世。
先来认识一下书中的主要出场人物
班克斯先生
樱桃树胡同17号的男主人,在银行上班,整天就是坐在一张大桌子后面忙着数钞票和硬币。
班克斯太太
樱桃树胡同17号的女主人。
简
班克斯夫妇的大女儿。
迈克尔
班克斯夫妇的儿子,简的弟弟。
约翰和巴巴拉
班克斯夫妇的一对双胞胎,还是睡在婴儿床上的婴儿。
玛丽·波平斯阿姨
被风吹进班克斯家的保姆。她头发黑亮,人很瘦,大手大脚,有一双直盯着人看的蓝色小眼睛,孩子们说她“像个荷兰木偶”。她出门时,胳肢窝下总是夹着一把伞柄上有个鹦鹉头的伞。她从来不跟大家多说话。
其实,如果你读完了故事,你就会发现其实玛丽·波平斯阿姨也不是整天气呼呼的,她爱孩子,还挺幽默。举个例子,每次发生了什么事情之后,她绝不承认,总是要掩盖一切,不是装糊涂问你:“你这话是什么意思?”就是瞪你一眼:“亏你想得出!”可那回从动物园回来,尽管她矢口否认,眼尖的孩子们还是发现了她腰问束着一根金蛇皮做的皮带,上面还写着:“动物园敬赠。”这个小小破绽,显然是她故意和孩子们开的一个小小玩笑。
对于“玛丽·波平斯”系列,批评家们也有不少争议。反对的一派认为故事不连贯,玛丽阿姨运用起魔法来也有点随心所欲。支持的一派则认为,玛丽·波平斯成功的秘密,或许就在于这种魔法的随意性。而且从表面上看,一个个故事是独立的,但其实每一章都有各自的特征,如《随风而来的玛丽阿姨》的第二章“休假”像童话,第三章“笑气”像荒诞闹剧,第五章“跳舞的牛”像鹅妈妈童谣,第十一章“买东西过圣诞节”像神话……德博拉·科根·撒克与琼·韦布更是在《儿童文学导论:从浪漫主义到后现代主义》中指出:特拉芙斯的作品是一次现代主义的写作,尽管排斥直线叙述,这似乎缺乏连结,但文本并不是一连串的特别事件。文本有一个模式,使读者能在玛丽·波平斯的神秘世界里得到领悟。
这个系列,特拉芙斯一共写了八本。有一个十六岁的年轻人评论这些书“只能是一个疯子写的”,她把这句话当作赞美。她说,一个作家就是需要发狂,因为这就是她创作玛丽·波平斯时的状态:“不是我创造了玛丽·波平斯,而是玛丽·波平斯创造了我。”
在这个系列的最后一本《玛丽阿姨和隔壁房子》,当孩子们听到玛丽阿姨说“还是家最好”时,孩子们大胆地问她:“那么你呢,玛丽阿姨?你的家在哪里——东还是西?你不在这里的时候,你上什么地方去呢?”她那双蓝色眼睛闪了一下,那个老样子的熟悉的神秘微笑对着他们急切的脸:“不管在什么地方,那儿就是我的家!”
这个“什么地方”,至少有一个我们是可以找到的,它就是“特拉芙斯作品典藏”系列这套书。只要你一翻开它,一个气呼呼地吸鼻子的声音就会大声地责问我们道:“请问,你这话是什么意思?”