《资治通鉴(精编)》保证了原文、注释、译文的严谨性、准确性。除此之外,还随文配图600余张,线条流畅细腻的工笔插画形象生动地展示了相应历史时期的真实面貌。无论是人物的服装,还是建筑的样式、器物的形貌,都经过悉心考据,再现了当时的情境。
| 书名 | 资治通鉴精编 |
| 分类 | 人文社科-历史-中国史 |
| 作者 | (北宋)司马光 |
| 出版社 | 中国华侨出版社 |
| 下载 | 抱歉,不提供下载,请购买正版图书。 |
| 简介 | 内容简介 《资治通鉴(精编)》保证了原文、注释、译文的严谨性、准确性。除此之外,还随文配图600余张,线条流畅细腻的工笔插画形象生动地展示了相应历史时期的真实面貌。无论是人物的服装,还是建筑的样式、器物的形貌,都经过悉心考据,再现了当时的情境。 精彩书摘 【注释】 ①宜子:宜于生子。②持:带着。③舍人:王公贵族的侍从宾客,亲近左右。④谒:请求。⑤故:故意。⑥使:派遣。⑦故:所以。⑧娉:通“聘”。以礼物订婚。⑨幸:宠幸。⑩即:如果。⑩且:将要。⑧子男:儿子。⑩“孰与身临不测之祸哉”这一句的意思说:这与身遭意外的祸患相比,哪样好?⑩谨舍:严密地安排住所。 【译文】 昭襄王九年(癸亥,公元前238年) 楚考烈王没有儿子,春申君为此十分忧虑,他遍寻很多能生育的妇女进献给楚王,虽然进献了不少,但是她们最终还是没能为楚王生下儿子。有个叫李园的赵国人,带着他的妹妹来,想进献给楚王,可听说楚王不能生儿子,便担心时间一长,自己的妹妹会失去楚王的宠幸。于是他请求服侍春申君,做春申君的舍人。没过多久,李园告假回赵国探亲,故意超过了请假的期限才返回来。春申君询问他晚回来的原因,李园说:“齐国国君派使者来求娶我的妹妹,我陪使者饮酒,所以延误了归期。”春申君说:“已经下过聘礼订婚了吗?”李园回答道:“还没有。”于是春申君便纳李园的妹妹为妾。没过多久,李园的妹妹怀了身孕,李园便让她去劝说春中君道:“楚王非常宠信您,即使是他的亲兄弟也比不上。如今您担任楚国的相国已经二十多年了,而楚王依旧还没有儿子。照此情景下去,他去世以后必将立他的兄弟为国君,而新国君也必定要使他的旧亲信分别得到显贵,这样的话,您又如何能永久地保持住您的荣宠地位呀!不仅如此,由于您受到楚王的宠幸,长期执掌国事,肯定对楚王的兄弟有过许多失礼的地方,一旦他们登上王位,您就要大祸临头了。现在我怀有身孕的事还没有人知道,况且我受您宠爱的时间还不长,倘若以您的尊贵身份,将我进献给楚王,一定会得到他的恩宠。如果我靠着上天的恩赐生下一个男孩,那么将来继位为王的就是您的儿子了。这样一来,楚国便全是您的了,这与在新君主统治下身临难以预料的灾祸相比,哪一个结果更好呢?”于是春申君就同意了,将李园的妹妹送出府,安置在一个馆舍中住下,然后向楚王推荐她。楚王很快就召李园的妹妹入宫,并且很宠爱她。没过多久,李园的妹妹果然生了个儿子,被立为太子。 …… |
| 随便看 |
|
Fahrenheit英汉词典电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。