网站首页  英汉词典  古诗文  美食菜谱  电子书下载

请输入您要查询的图书:

 

书名 左传全鉴(珍藏版)(精)
分类 人文社科-历史-中国史
作者 (春秋)左丘明
出版社 中国纺织出版社
下载 抱歉,不提供下载,请购买正版图书。
简介
试读章节

【原文】

初,郑武公娶于申,曰武姜,生庄公及共叔段。庄公寤生①,惊姜氏,故名曰“寤生”,遂恶之。爱共叔段,欲立之。亟请于武公,公弗许。及庄公即位,为之请制②。公曰:“制,岩邑也,虢叔死焉③,佗邑唯命。”请京,使居之,谓之京城大叔④。祭仲日⑤:“都,城过百雉⑥,国之害也。先王之制:大都,不过参国之一;中,五之一;小,九之一。今京不度,非制也,君将不堪。”公曰:“姜氏欲之,焉辟害?”对曰:“姜氏何厌之有⑦?不如早为之所,无使滋蔓@!蔓,难图也。蔓草犹不可除,况君之宠弟乎?”公曰:“多行不义,必自毙,子姑待之。”

【注释】

①寤(wu)生:逆生(难产)。胎儿出生的时候,脚部先出来。②制:制邑,地名。西周时期属于东虢,春秋时期属于郑国。③虢(guo)叔:周武王的叔叔,西周时期封地于东虢。④京城大叔:大通“太”,京城太叔。⑤祭(zhai)仲:郑国大夫。⑥百雉:春秋时期国君的特权,指的是城墙的长度达到三百丈。雉,计量单位,一雉为三丈长一丈高。⑦厌:满足。⑧滋蔓:比喻祸患滋生蔓延。

【译文】

当初,郑武公娶了中国君主的女儿,名为武姜,并生下了庄公和共叔段。庄公出生时脚先出来,吓到了武姜,所以给他起名为“寤生”,并因此而厌恶他。(武姜)偏爱共叔段,想要立共叔段为太子。她屡次向郑武公请求此事,郑武公都没有答应。等到郑庄公(寤生)继承郑国国君之位,(武姜)又为共叔段请求将制邑作为封地。郑庄公说:“制邑,城邑险要,东虢的虢叔便死在了那里,如果换成其他城邑我都可以听从。”(武姜)又请封于京城,(庄公)便让共叔段住在那里,称之为“京城太叔”。大夫祭仲说:“凡是属国的城邑,城墙长度超过了三百丈,就是国家的祸害。先王定下来的制度:大城邑,不能超过国都的三分之一;中等城邑,不能超过国都的五分之一;小城邑,不能超过国都的九分之一。而今京城的城墙并不符合法度,也不符合祖宗制度,您将无法忍受啊。”郑庄公说:“姜氏想要的,我该怎样躲避这种祸害呢?”(祭仲)回答说:“姜氏什么时候满足过?不如早早做些打算,以免滋生事端让祸患蔓延!祸患一旦蔓延,就很难再对付了。野草蔓延还不容易去除,更何况是君主宠溺的弟弟呢?”郑庄公说:“做多了不义的事情,必定会自取灭亡,您姑且等着看吧。”

【原文】

既而大叔命西鄙、北鄙贰于己①。公子吕曰②:“国不堪贰,君将若之何?欲与大叔,臣请事之;若弗与,则请除之。无生民心。”公曰:“无庸,将自及。”大叔又收贰以为己邑,至于廪延。子封曰:“可矣,厚将得众。”公曰:“不义不睚,厚将崩。”  大叔完聚,缮甲兵,具卒乘③,将袭郑,夫人将启之。公闻其期,曰:“可矣!”命子封帅车二百乘以伐京。京叛大叔段,段入于鄢,公伐诸鄢。五月辛丑,大叔出奔共。

书曰:“郑伯克段于鄢④。”段不弟,故不言弟;如二君,故曰克;称郑伯,讥失教也;谓之郑志。不言出奔,难之也。

【注释】

①西鄙、北鄙:西边的边邑、北边的边邑。②公子吕:郑武公的弟弟。③乘(sheng):车马。④克:战胜。

【译文】

不久后共叔段便命令郑国西边的边邑、北边的边邑也听命于自己。公子吕(对郑庄公)说:“一个国家无法忍受两个君王,您将如何处理这件事?您想要将郑国让给京城太叔,臣请命去侍奉他;如若不答应,那么臣请命除去他。不要动摇了民心。”郑庄公说:“不用,他将会自食其果。”太叔又收了两个城邑据为己有,封邑一直扩张到廪延。公子吕说:“可以动手了,城池多了将会得到百姓的支持。”郑庄公说:“不义于君王不亲于兄弟,城池再多也将会崩溃。”

太叔修城郭、聚粮草,修缮兵甲武器,整顿士兵车马,将要袭击郑庄公,夫人(武姜)将要为其打开城门以做内应。郑庄公知道了他们叛乱的日期,说:“可以了!”于是便命令公子吕率领二百乘车骑讨伐京城。京城的人背叛了太叔共叔段,共叔段逃亡到鄢城,郑庄公又讨伐鄢城。五月二十三日,太叔又出逃到了共国。

《春秋》一书中说:“郑伯克段于鄢。”共叔段的作为不像个弟弟,所以没有称他为弟弟;他们二人就好比两位君主争斗,所以说为战胜;称郑庄公为郑伯,是讥笑他没有对弟弟尽到教诲的责任;这些记载也说明了郑庄公的本意。不说逃亡,也是因为史官下笔为难罢了。

P2-4

目录

卷一 隐公

 郑伯克段于鄢(隐公元年)

 周、郑交质(隐公三年)

 石碚大义灭亲(隐公三、四年)

 臧僖伯谏观鱼(隐公五年)

 郑庄公攻许(隐公十一年)

卷二 桓公

 臧哀伯劝谏(桓公二年)

 郑伯自救(桓公五年)

 楚武王侵随(桓公六年)

 申缟论取名(桓公六年)

卷三 庄公

 齐襄公之死(庄公八年)

 齐桓公即位(庄公八、九年)

 曹刿论战(庄公十年)

卷四 闵公

 卫懿公好鹤(闵公二年)

卷五 僖公

 屈完辩齐桓公(僖公四年)

 骊姬之乱(僖公四、五、六年)

 晋献公克虞(僖公五年)

 葵丘之盟(僖公九年)

 荀息之忠贞(僖公九年)

 秦、晋之战(僖公十五年)

 鲁僖公轻敌(僖公二十二年)

 宋襄公论战(僖公二十二年)

 重耳回国(僖公二十三、二十四年)

 介子推不言禄(僖公二十四年)

 周襄王伐郑(僖公二十四年)

 展喜说齐(僖公二十六年)

 晋文公教民(僖公二十七年)

 城濮之战(僖公二十八年)

 烛之武退军(僖公三十年)

 秦、晋崤之战(僖公三十二、三十三年)

卷六 文公

 狼晖之勇(文公元年、二年)

 秦穆公称霸西戎(文公三年)

 三良殉秦(文公六年)

 晋灵公即位(文公六、七年)

 邰缺说赵盾(文公七、八年)

 公子鲍礼遇国人(文公十六年)

 齐懿公之死(文公十八年)

卷七 宣公

 晋灵公不君(宣公二年)

 楚庄王问鼎(宣公三年)

 若敖氏灭亡(宣公四年)

 楚庄王复封陈(宣公十一年)

 楚庄王围郑(宣公十二年)

 楚庄王围宋(宣公十五年)

卷八 成公

 晋援鲁、卫(成公二年)

 晋楚释累囚(成公三年)

 巫臣复仇(成公七年)

 晋还钟仪(成公九年)

 莒国败于无备(成公九年)

 吕相绝秦(成公十三年)

 晋、楚之战(成公十六年)

卷九 襄公

 祁奚荐才(襄公三年)

 魏绛戮扬干奴(襄公三年)

 魏绛劝谏晋悼公(襄公四年)

 驹支之辩(襄公十四年)

 子罕不受玉(襄公十五年)

 苟偃之死(襄公十九年)

 祁奚救叔向(襄公二十一年)

 穆叔论不朽(襄公二十四年)

 崔武子弑君(襄公二十五年)

 晋用楚材(襄公二十六年)

 向戌弭诸侯之兵(襄公二十七年)

 季札观乐(襄公二十九年)

 子产执政(襄公三十年)

 子产相郑伯以如晋(襄公三十一年)

 子产不毁乡校(襄公三十一年)

卷十 昭公

 子产却楚(昭公元年)

 晏子请继室(昭公三年)

 晏子拒更宅(昭公三年)

 女叔齐论礼(昭公五年)

 孟僖子说孔丘(昭公七年)

 子革谏楚灵王(昭公十二年)

 韩宣子求玉环(昭公十六年)

 郯子论命名(昭公十七年)

 子产救火(昭公十八年)

 子产授兵(昭公十八年)

 伍奢二子(昭公二十年)

 晏子论和、同(昭公二十年)

 古而无死(昭公二十年)

 论为政宽猛(昭公二十年)

 简子问礼(昭公二十五年)

 王子朝之志(昭公二十六年)

 公子光弑君(昭公二十七年)

卷十一 定公

 蔡昭侯朝楚(定公三年)

 祝佗不尚年(定公四年)

 阖庐入郢都(定公四年)

 申包胥如秦乞师(定公四年)

 孔丘知礼(定公十年)

卷十二 哀公

 夫差报父仇(定公十四年,哀公元年)

 楚昭王不祭(哀公六年)

 仲尼与孔文子(哀公十一年)

 黄池会盟(哀公十三年)

 孔丘请伐齐(哀公十四年)

 白公胜作乱(哀公十六年)

 勾践灭吴(哀公十七、十九、二十、二十二年)

参考文献

序言

《左传》原名《左氏春秋》,后改名为《春秋左氏传》,和《春秋公羊传》《春秋毂梁传》合称“《春秋》三传”。《春秋》从严格意义上来说,并不是真正的编年体史书,更多的只是史官按照时间和年份所记录的自然现象和历史事件。《春秋》文体简略,语意晦涩,随着时间的发展,后世人对它的理解也越来越模糊,于是便渐渐出现了解读《春秋》的传、说、记。上述三者便是当时最为盛行的《春秋》解读本,只是到了隋朝时期,《春秋公羊传》和《春秋毂梁传》渐渐衰微,只盛行《左传》。

《左传》相传为鲁国史官左丘明所著,以鲁国君主即位次序为时间线,以《春秋》经文为底本,记述了春秋霸主递嬗的历史故事,有着很重要的史学地位。梁启超更是将《左传》的问世称为“商周以来史界之革命”。

《左传》一经问世,便流行起来,直至今日。《左传》上至鲁隐公元年(公元前722年),下至鲁哀公二十七年(公元前468年),在这二百多年的时间里,中国的分封制、宗法制的政治体制开始慢慢瓦解,周王朝衰败,诸侯征战,礼乐破败,战乱频繁。根据统计,《左传》一书总共记载了四百八十三次军事作战行动,如楚庄王侵随、秦晋之战、城濮之战等,四百五十次诸侯会盟,如葵丘之盟、黄池会盟等,内容丰富、记述详细,脱离了刻板无趣的史官记录特点,情节生动,形象鲜明,故事性比较强,塑造了一大批性格鲜明的人物,如石碚大义灭亲、晋灵公不灵、苟息的忠贞等,堪称一部具有叙事性质的文学巨作,价值永恒。

此次《左传》编著,参考了大量古籍资料,以中华书局版《左传》为原文底本,并精选现今权威《左传》书籍论著,作为此书编著的参考书籍,择善选择最具有代表性、史料价值的段落、历史事件,编成了这部约二十万字的《左传全鉴》。不过令人遗憾的是,因篇幅限制,很多名篇未能选入。

《左传》原本只有纪年,并没有篇目,为了让读者更好地理解春秋这个诸侯争霸的纷乱时代,本书编写了篇目,正文分为三个板块:原文、注释、译文,并对生僻字词注音。因本书是节选,所以在编写过程中,对于一些概念模糊或者是初次提到的人、事,都用注释或者括号注的形式做了解释。

经典著作一直是人们津津乐道的话题,译注版本也是层出不穷,对于《左传》这一经典书籍篇目的筛选,自然也是仁者见仁、智者见智。本书的篇目筛选在参考书籍的基础上,也加入了自己的见解,难免会有不妥之处,还望读者指正,我们将不胜感激。

本书平装本自出版以来,广受读者欢迎和喜爱。为满足大家的收藏、馈赠需要,现特以精装形式推出,敬请品鉴。

解译者

2017年6月

内容推荐

《左传》相传为鲁国史官左丘明所著,大约成书于战国初期。该书仿照春秋体例,按照鲁国君主即位次序,记载了自鲁隐公元年至鲁悼公十四年间春秋霸主逐步演变的历史,在史学上占有其重要的地位。蔡践解译的这本《左传全鉴(珍藏版)》对其原典进行了精准的注释和翻译,力求将经典内容原汁原味地呈现在读者面前。

编辑推荐

《左传》相传为鲁国史官左丘明所著,以鲁国君主即位次序为时间线,以《春秋》经文为底本,记述了春秋霸主递嬗的历史故事,有着很重要的史学地位。梁启超更是将《左传》的问世称为“商周以来史界之革命”。

《左传》原本只有纪年,并没有篇目,为了让读者更好地理解春秋这个诸侯争霸的纷乱时代,蔡践解译的这本《左传全鉴(珍藏版)》编写了篇目,正文分为三个板块:原文、注释、译文,并对生僻字词注音。因本书是节选,所以在编写过程中,对于一些概念模糊或者是初次提到的人、事,都用注释或者括号注的形式做了解释。

随便看

 

Fahrenheit英汉词典电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 frnht.com All Rights Reserved
更新时间:2025/11/24 16:11:23