网站首页  英汉词典  古诗文  美食菜谱  电子书下载

请输入您要查询的图书:

 

书名 人类的故事(英汉双语名家经典珍藏版)
分类 教育考试-外语学习-英语
作者 (美)房龙
出版社 北京工业大学出版社
下载 抱歉,不提供下载,请购买正版图书。
简介
编辑推荐

房龙著的《人类的故事》是一本侧重于介绍西方文明发展史的著作。它从远古的时候讲起,讲述了埃及和美索不达米亚文明的起源,讲述了希腊与罗马时代的辉煌。它沿着宗教兴起的线索讲述到中世纪社会的发展和演变,从城市的兴起、文艺复兴讲述到世界性的变革和各国的革命。作者以深厚的人文关怀和生动俏皮的文笔,向我们展示了人类历史的浩帙长卷。无论是对历史一无所知的人,还是饱读史书的专家,都可以从中获得灵感和启发。本书采取英汉双语形式出版。

内容推荐

房龙著的《人类的故事(英汉双语名家经典珍藏版)》是一本通俗的世界历史读物,对于人类从起源到每一阶段的历史都有精辟而凝练的论述。作者以轻巧俏皮的文笔,睿智地展现了人类历史的浩荡长卷。其中既有节奏明快的“大历史”,也不乏真正影响人类文明进程的细节。本书采取英汉双语形式出版,既有利于读者欣赏名家经典的思想与文学精髓,同时又可以提高读者的英语阅读水平,做到一举两得。

目录

FOREWORD/前言

1 THE SETTING OF THE STAGE/舞台布景

2 OUR EARLIEST ANCESTORS/我们最早的祖先

3 PREHISTORIC MAN/史前人类

4 HIEROGLYPHICS/象形文字

5 THE NILE VALLEY/尼罗河谷

6 THE STORY OF EGYPT/埃及的故事

7 MESOPOTAMIA/两河流域

8 THE SUMERIANS/苏美尔人

9 MOSES/摩西

10 THE PHOENICIANS/腓尼基人

11 THE INDO-EUROPEANS/印欧人

12 THE AEGEAN SEA/爱琴海

13 THE GREEKS/希腊人

14 THE GREEK CITIES/古希腊城市

15 GREEK SELF-GOVERNMENT/古希腊自治

16 GREEK LIFE/古希腊生活

17 THE GREEK THEATRE/古希腊戏剧

18 THE PERSIAN WARS/波斯战争

19 ATHENS vs. SPARTA/雅典与斯巴达的对峙

20 ALEXANDER THE GREAT/亚历山大大帝

21 A SUMMARY/小结

22 ROME AND CARTHAGE/罗马和迦太基

23 THE RISE OF ROME/罗马的崛起

24 THE ROMAN EMPIRE/罗马帝国

25 JOSHUA OF NAZARETH/拿撒勒的约书亚

26 THE FALL OF ROME/罗马的衰亡

27 RISE OF THE CHURCH/教会的崛起

28 MOHAMMED/穆罕默德

29 CHARLEMAGNE/查理大帝

30 THE NORSEMEN/北欧人

31 FEUDALISM/封建社会

32 CHIVALRY/骑士制度

33 POPE vs. EMPEROR/教皇和皇帝的对峙

34 THE CRUSADES/十字军东征

35 THE MEDIAEVAL CITY/中世纪的城市

36 MEDIAEVAL SELF-GOVERNMENT/中世纪的自治

37 THE MEDIAEVAL WORLD/中世纪的世界

38 MEDIAEVAL TRADE/中世纪的贸易

39 THE RENAISSANCE/文艺复兴

40 THE AGE OF EXPRESSION/表现的时代

41 THE GREAT DISCOVERIES/伟大的发现

42 BUDDHA AND CONFUCIUS/佛陀与孔子

43 THE REFORMATION/宗教改革

44 RELIGIOUS WARFARE/宗教战争

45 THE ENGLISH REVOLUTION/英国革命

46 THE BALANCE OF POWER/力量均衡

47 THE RISE OF RUSSIA/俄国的兴起

48 RUSSIA vs. SWEDEN/俄国对瑞典

49 THE RISE OF PRUSSIA/普鲁士的崛起

50 THE MERCANTILE SYSTEM/重商主义

51 THE AMERICAN REVOLUTION/美国革命

52 THE FRENCH REVOLUTION/法国革命

53 NAPOLEON/拿破仑

54 THE HOLY ALLIANCE/神圣同盟

55 THE GREAT REACTION/大复辟

56 NATIONAL INDEPENDENCE/民族独立

57 THE AGE OF THE ENGINE/机器时代

58 THE SOCIAL REVOLUTION/社会革命

59 EMANCIPATION/解放

60 THE AGE OF SCIENCE/科学时代

61 ART/艺术

62 COLONIAL EXPANSION AND WAR/殖民扩张和战争

63 A NEW WORLD/崭新的世界

64 AS IT EVER SHALL BE/继往开来

试读章节

1 舞台布景

我们生活在一个巨大问号的阴影之下。

我们是谁?

我们从哪里来?

我们到哪里去?

但是凭着百折不挠的勇气,渐渐地,我们已经把这个问号朝遥远的地平线推侈,并期望在地平线之外找到答案。

我们并没有走出多远。

我们仍然知之甚少,但是已经到达一定阶段,我们可以(比较精确地)推测许多事情。

我将在本章告诉你(根据我们现有的知识),人类刚出场时的舞台是如何布置的。

如果我们用一条这么长的线段,来表示动物在地球上生存的时间,那么这条细线也就表示了人类(或者一种与人类多少有些相似的生物)在地球上生存的时间。

人类是最后一个来到这个世界的动物,但他们很快开动脑筋,征服了自然力量。我们为何研究的是人类而不是猫、狗、马或其他动物,就是m于这个原因。当然,这些动物身后也有着非常有趣的发展历程。

起初,我们赖以生存的地球(据我们所知)是一团大火球,是浩瀚的宇宙之洋中的一缕云烟。经过了几百万年,它的表面渐渐烧光,并覆盖了薄薄的岩石层。大雨不停地倾盆而下,冲刷着没有生命的坚硬的花岗岩,并把砂石带进山谷。那时地球上蒸汽腾腾,山谷掩藏在峻岭之间。

终于,时机来了,太阳冲破云层,它看到这个小星球上有了几处小水坑。后来,这些水坑发展成东西半球的大海洋。

就在这一天,奇迹出现了。死气沉沉的环境中,产生了生命。

第一个生命细胞在海水中漂浮。

几百万年来,细胞都是毫无目的地随波逐流。但是在那段时间,它养成了一些习惯,这使它能在环境恶劣的地球上更容易生存下来。有一些细胞喜欢生活在湖泊的黑暗深处。山顶的砂土被带人湖中形成淤泥,这些细胞扎根于此,变成了植物。有些细胞则喜欢四处游走,还长出像蝎子一样有关节的怪腿。它们沿着海底,在植物和看似水母的浅绿色的东西之间爬行。还有一些细胞长有鳞片,从一个地方游到另一个地方,寻找食物。它们渐渐在海洋中定居,海洋里到处都是数不清的鱼类。

与此同时,植物也大量繁殖,不得不寻找新的居所。在海里,它们已经没有更多的生存空间了。它们无可奈何地离开了水面,把新家安在山脚的沼泽地和泥滩上。海潮每天两次用盐水把它们浇灌。其余时间,植物努力让自己适应恶劣的环境,以便在地表稀薄的空气中生存。经过几百年的训练,它们学会了怎样在空气中生活得和水中一样惬意。它们的体型不断变大,长成灌木和树。终于,它们学会了怎样长成可爱的花朵,吸引忙碌的大黄蜂的注意,使之帮忙把种子撒播到远处,直到遍地绿草茵茵,大树成荫。

有些鱼类也开始离开大海,学会了用肺和鳃来呼吸。我们把这些生物称为两栖动物,它们在陆地生活得和在水中一样舒适。从你眼前跳过的第一只青蛙会告诉你,两柄动物的双重生活方式妙不可言。

一旦离开水面,这些动物会让自己越来越适应陆地的生活。有一些成为爬行动物(像蜥蜴一样),与昆虫一起分享着树林的宁静。为了在松软的土地上更快穿行,它们的腿脚变得发达,身体变长。最后,世界上遍布了巨型怪兽(生物书中介绍的鱼龙、斑龙和雷龙等)。它们有_三四十英尺长,说得形象些,它们和大象在一起就好比母猫逗仔猫。

后来,爬行动物家族的某些成员开始转移到树上生活。当时的树一般都长到100多英尺高。这些动物不再需要用腿走路,但它们必须在树枝间快速穿行。就这样,它们将一部分皮肤变成降落伞,并在身体的两侧和前足的小指头之间伸展开来。逐渐地,它们让皮肤降落伞上长出羽毛,而尾部变成方向杆,在树林里飞翔,最终进化为真正的鸟类。

接着发生了一件怪事。在很短的时间内,所有大型爬行动物都绝种了。我们不知其中缘由。或许是因为气候的突变。或许是它们长得太大,既不能游泳,也走不快、爬不动,眼看着肥硕的蕨类植物和树木却够不着,活活饿死了。不管是什么原因,总之南爬行动物统治了百万年的王国就此结束了。

世界从此开始出现新的生物。它们是爬行动物的后代,却与祖先大不相同,因为它们的母亲用自己的乳房来哺育幼儿。为此,现代科学称这些动物为“哺乳动物”。它们已经脱下鱼鳞,还没换上羽毛,不过身上长了毛发。可是,哺乳动物养成了另一些习性,使之优于其他动物。雌性哺乳动物在体内孕育幼崽,直到出生。然而,其他动物则把孩子暴露在危险的环境中,那里或冷或热,或有野兽侵犯。哺乳动物会陪伴它的孩子很长一段时间,以便在孩子们弱小、不能御敌时进行保护。通过这种方式,年幼的哺乳动物存活的概率加大了,因为它们可以从母亲那里学到许多本领。如果你观察过母猫教幼猫如何照顾自己、怎样洗脸、怎样抓老鼠,你就会明白了。

对于这些哺乳动物,我不必多言,你太了解了。它们就在你的周围,在大街上,在家中,它们是你每天的玩伴。在动物园的铁栏里,你还能看见不太熟识的表亲。

接着,我们来到一个岔路口,人类就是在这时离开了长长的队伍,离开了百无聊赖的生活和生死难测的命运。从此,人类开始用自己的理性来把握种族的命运。

有一种哺乳动物,觅食和自保的能力似乎胜过其他动物。它已经学会用前脚抓住猎物,经过训练,它的前脚变成像手一样的爪。无数次的尝试之后,它学会了如何用后腿支撑整个身体的平衡(这是一个高难度的动作,尽管百万年来人类一直在做,可是每个孩子不得不从头学起)。

这种动物,半猿半猴,却又优于二者,是最杰出的猎手,可以在任何环境下生存。为了更加安全,它们常常集体行动。它们学会发出怪叫来警告孩子们远离危险。几十万年后,它们开始用喉咙发声来进行交谈。P5-9

序言

汉斯和威廉:

我十二三岁的时候,一位让我爱上书画的叔叔许诺,要带我参加一次难忘的探险活动。我将和他一起,登上鹿特丹古老的圣劳伦斯塔顶。

就这样,在一个晴朗的日子里,教堂司事拿着和圣彼得那把一样大的钥匙,打开一扇神秘之门。他说:“当你们回来想出来的时候,就按一下铃。”伴随锈迹斑斑、破烂老化的铰链发出的一阵刺耳的吱吱声,他把我们和闹市的嘈杂声隔离开来,把我们锁进了一个充满新奇体验的世界。

这是我有生以来第一次感受听得见的寂静。爬完第一段楼梯时,我对于自己有限的自然知识又有了一个新的发现——可触摸到的黑暗。一根火柴给我们照亮了上去的路。我们爬到上面一层,然后又一层。直到最后我已数不清是第几层,但还是接着往上爬。突然,我们看到一片亮光。这一层与教堂的屋顶一样高,当作储藏室使用。这里存放着一个寄托神圣信仰的废弃物件,它表面覆盖着厚厚的灰尘。许多年前,城中的良民抛弃了这个信仰。对我们的祖先来说,这些物件曾经意味着生与死,如今却沦落为废物。勤劳的老鼠在精雕细刻的神像里建造自己的窝,一贯谨慎的蜘蛛也在一位和蔼的圣徒伸开的手臂问忙碌。

再往上一层,我们才知道先前的光线从何而来。由于装有粗重铁栏的敞开的窗户,让这间身居高处而又人迹罕至的屋子变为成百上千只鸽子的栖息之地。风儿越过铁栏,把神秘而优美的乐曲声送到耳边。其实,那只不过是下面市井的喧闹之声,但由于相距甚远,声音已经被净化了。人们在工作中,千方百计地发明提高效率的工具并用于生产实践,于是出现了大卡车的隆隆声、马蹄的叮当声、起重机和滑轮的缠绕声、耐心的蒸汽机发出的嘶嘶声。它们交织在一起,变成轻柔的、沙沙的耳语,衬托出鸽子颤颤的咕咕声的美妙动听。

楼梯到头了,就开始爬云梯。第一段云梯(这是一种很滑很古老的梯子,让人觉得必须用脚小心试探着攀爬)顶端,是一个既新颖又伟大的奇观,即本市的大钟。这是时间的心脏。我可以听到不停走动的秒针发出沉重的脉动,一下——两下——三下,直到六十下时突然响起一阵颤抖似的嘈杂声,大钟所有的齿轮似乎停止转动,又一分钟永远地流逝了。然而时间不肯停步,又开始下一分钟,一下——两下——三下。这一阵警示的轰鸣和许多齿轮摩擦之后,雷鸣般的声音在我们头顶响起,它在告诉世人,现在是正午时分。

再上面一层是钟楼。那里有灵巧可爱的小钟和庄严得可怕的大钟。大钟在中间,每次在半夜听到它被敲响时,我总会吓得发抖,因为那说明发生了火灾或水灾。平时的大钟孤独而肃穆,似乎在回想600年间,它与鹿特丹市民共同经历的快乐和痛苦。在它的周围挂着一些小钟。这些小家伙就像老式药房里蓝色的瓶瓶罐罐一样,整齐地排列着。村民每周来集市两次,或做买卖,或了解世界新闻。这时,可爱的小钟就会为他们演奏欢快的乐曲。还有一口黑色大钟藏在一个角落里,独处一隅,远离同伴,冷漠而威严——它就是丧钟。

再上去的云梯比我们先前攀爬的那些要陡得多、险得多。不过只要坚持爬上去,你就看到突然而至的一片开阔的天空,清新的空气扑面而来——我们爬到了顶层。头顶是天空,脚下是城市——玩具般的小城。小城里面到处是蚂蚁般忙碌的人,来去匆匆地想着自己的事情。城边的乱石堆之外则是空旷广袤的田野。

那是我第一次看到这个大千世界。

从那以后,只要有机会,我就会爬到塔顶,独自享受着这份快乐。尽管上塔顶是件苦差事,但爬楼梯不过费些体力,却回报丰厚。

况且我知道我的回报会是什么。绿地和蓝天将被我尽收眼底,我可以听好朋友讲故事。他是塔楼的看护人,住在一个隐蔽角落处搭建的小屋子里。他看护着时钟,是这些钟的父亲。他还负责火灾警报。在空闲时间,他就会吸着炯斗,想着自己那些舒心的往事。大约50年前,他进过学堂,却没读什么书。在塔顶生活了这么多年,被广大的世界包围着,他却汲取了其中的智慧。

他精通历史。在他看来,历史是有生命的。他指着河流的一个转弯处说:“那里,在那里,孩子,你看见那些树了吗?就是在那儿,奥兰治亲王挖掉堤坝,淹没自己的土地,拯救了莱顿城。”有时,他也给我讲老默兹河的传说,一直讲到这条宽广的河流不再是便利的港口,而是神奇的交通要道,运送德-勒伊特和特罗姆普的战舰踏上著名的最后征程。这一次,他们为了让天下人共享海洋,献出了自己的生命。

然后就看到一些小村落,环绕着保佑它们的教堂。许多年前,教堂曾是圣人保护者的家。在远处,我们可以看到代尔夫特斜塔。站在斜塔的高拱处,可以看到沉默者威廉遭暗杀的地方。也是在那里,格劳修斯学会了造第一个拉丁句。再远一点,是绵长低矮的高德教堂,那是著名的伊拉斯谟早年的家。当时,他只是孤儿院里寄养的孩子,可历史证明,他智慧的力量胜过任何一位国王的千军万马。

遥望远处是漫无边际的大海边银色的海岸线。与之形成对比的是,就在我们脚下的屋顶、烟囱、房舍、花园、医院、学校和铁路,它们拼凑在一起,成了我们所谓的家。但是塔楼让我们用新的眼光来审视这个老家。街道、集市、工厂和车间的喧闹,昭示着人类的能力和目标。对厚重历史的客观审视,是最珍贵的解读,它贯穿于我们生活的方方面面,会给我们新的勇气,去面对今后的人生。

历史是气势磅礴的经验之塔,是时间在逝去的岁月里,在无边的田野问建造起来的。要登上这座古老建筑的顶部,大饱一览全景的眼福,并非易事。塔楼没有电梯,不过年轻人腿脚强劲有力,可以办到。

现在,我给你们这把开启大门的钥匙。

当你们回来的时候,就会彻底了解我为何如此热心了。

随便看

 

Fahrenheit英汉词典电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 frnht.com All Rights Reserved
更新时间:2025/11/25 7:46:18