杰夫·惠勒著,吴悦舟译的《米尔伍德的贱民/米尔伍德大地传奇系列》是该系列的第一本。作者讲述了一名名叫莉娅的苦役,生活在神秘的穆尔伍德大地的故事。莉娅在穆尔伍德一直过着非人的生活,但命运总是充满着变数。作为厨役的莉娅偶然的机会搭救了受伤的护卫科尔文,并最终和科尔文一起成功脱逃。在穆尔伍德这块大地上残酷的国王和发叛军正在进行着充满背叛血腥的战争,莉娅在这场战争中开始发现自己身体中隐藏某种神奇的魔力……
| 书名 | 米尔伍德的贱民/米尔伍德大地传奇系列 |
| 分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
| 作者 | (美)杰夫·惠勒 |
| 出版社 | 上海文艺出版社 |
| 下载 | 抱歉,不提供下载,请购买正版图书。 |
| 简介 | 编辑推荐 杰夫·惠勒著,吴悦舟译的《米尔伍德的贱民/米尔伍德大地传奇系列》是该系列的第一本。作者讲述了一名名叫莉娅的苦役,生活在神秘的穆尔伍德大地的故事。莉娅在穆尔伍德一直过着非人的生活,但命运总是充满着变数。作为厨役的莉娅偶然的机会搭救了受伤的护卫科尔文,并最终和科尔文一起成功脱逃。在穆尔伍德这块大地上残酷的国王和发叛军正在进行着充满背叛血腥的战争,莉娅在这场战争中开始发现自己身体中隐藏某种神奇的魔力…… 内容推荐 杰夫·惠勒著,吴悦舟译的《米尔伍德的贱民/米尔伍德大地传奇系列》讲述了莉亚是米尔伍德大地上千万个贱民中的一个。比其他贱民幸运的是,莉亚被米尔伍德大教堂收养,日子虽然辛苦,但是仍宁静快乐。直到那一天的雨夜里,圣骑士的盔甲侍卫科尔文闯入了她的生活,让莉亚平静的日子从此碎成齑粉。 勇气、正义和灵力在莉亚的肌脉中潜伏得太久太久,以至于一逢契机,便再也无法压制,喷薄而出。 米尔伍德大地已充满了阴谋、血腥、暴力和阶级差异,莉亚和科尔文能否携手在这残酷的世界里杀出一条血路恢复圣骑士的荣光? 目录 正文 试读章节 索伊突然坐了起来,抓着毯子捂住嘴巴,满眼恐惧。 又是一记惊雷,连墙壁似乎都摇了摇。 随后一阵沉默。帕斯卡回道:“大主教,你大喊大叫一点用都没有。我听得很清楚。是,你声音够大了,你把我当成聋子好了。面包我会准备好的。成天发牢骚的老东西,来到我的厨房对我大吼大叫。你就是这么对你的厨子的么?!” 这时,一阵大风吹开了厨房大门,一个人跌跌撞撞地冲了进来。每走一步,靴子上的泥浆便四处飞溅。头发、胡子、鼻子统统滴着水。从头到脚没一处干净地方。他手里抓着什么东西,正靠着胸口。 “乔恩。亨特!你把自己弄得脏兮兮的,谁让你闯进来的!”帕斯卡骂骂咧咧道,“你看你踢出来的泥巴!你最好和我说,教堂门口有个贱民快被淹死了,否则我就用扫帚打你。谁让你这么随便闯进我的厨房!和野狗一样脏,你看看你!” 乔恩·亨特看上去和野人没什么两样,湿透的斗篷胡乱贴在身上;头发上缠着细枝和树叶,腰间别着一把短刀。“大主教,”他上气不接下气,抹了把胡子,便压低声音,“墓地那边被洪水淹了,山体滑坡。” 没有人说话。闪电一道接一道,亮得让人睁不开眼,紧跟而来的便是一阵滚滚雷声。大主教一言不发,只是静静地等着。 乔恩。亨特像是终于知道怎么说话了。莉亚透过梯子的隔断,偷偷往楼下看去。她那又长又卷的头发拂过脸颊,痒痒的。索伊想把她拉回来,不想她被看见,可莉亚把她推开了。 乔恩’亨特额头靠着胳膊,低头看着地板,说道:“低矮处的山坡已经垮掉了,一些墓穴被冲到了山下。到处都是散落的墓碑标记,还有许多……”他哽住了,话都说不全,“尸骨罐子都破了。它们都……我的天……它们……它们都是空的,里面只剩下些烂麻布……然后……然后……还有金指环。” 乔恩一只手放在切菜台上,另一只手里仍然攥着什么东西。“我正在废墟里找那些金指环,山突然就塌方了。我当时想……我想我大概是活不成了。我掉了下去。也不知道摔了多远,天色还没有那么暗,我应该是摔在一块石头上。然后一道闪电划过,我才发现……我竟然悬在半空中。你明白我在说什么吗?我居然掉在一大块尖利的石头上,可石头悬在半空中,下面什么都没有,居然没有东西托着它。我动弹不得,只好大声喊救命。又一道闪电划过,我看清了上面的山坡,还有一棵橡树凸出来的枯树根。除了那些橡树,旁边什么都没有。我跳过去,爬上了山,便来到这边。” 大主教依然一言不发,表情古怪,像是尝了一口苦味的食物一样。他闭上眼睛,肩膀垮了下来,“今天晚上,你周围还有其他人吗?有谁看见你吗?” “只有我,”乔恩·亨特伸出脏兮兮的手,摊开手掌,原来是几枚满是污泥的指环。“大主教,尸骨罐子里怎么都没有骨头?怎么只留下金指环?今晚发生的一切,太匪夷所思了。” 大主教拿起指环,就着忽闪忽亮的台灯仔细端详。突然,他捏紧指环,怒气冲冲。 “从现在开始到黎明前,还有许多活要干。现在关闭墓地,严禁任何人入内。牵两头驴子,拉一辆手推车,去收拾那些墓碑标记和尸骨罐子,再运到一个地方去。我待会儿告诉你运到哪里。我也会去帮忙。我不希望圣学徒发现你做的事情。这座教堂里的所有人,现在不允许靠近那块区域。都听清楚了吗?对我说的话,还有问题吗?”(P6-7) 后记 我喜欢引用他人的经典名言。多年来,我收集希腊哲学家和罗马皇帝的导师那些充满智慧和洞见的只言片语,或者是不同信仰和宗教的教义,甚至是现代名人的语录,比如本杰明·富兰克林、约翰·亚当斯和安德鲁·卡内基。这些摘抄,结合上下文语境,编辑后即成为本书中比勒贝克大教堂卡斯伯特·雷诺登的语录,所以它们实则源于我们的现实世界。书中也不乏所罗门以及艾伦的智慧所进发出的火花,而它们都揭示了许多人性的秘密。我尽可能试着将它们融入这套米尔伍德系列,希望有心的读者可以找到这些蛛丝马迹,解开答案的同时,也算是一种不小的收获。 你一定也会发现,这套系列中提到许多工艺制品以及文化传统,追根溯源,它们所代表的便是中世纪的生活。只要登录维基百科网站稍加搜索,便能理解诸如“十字圣球”和“嘎咕怪石”等意向,它们在若干世纪以前比比皆是,而现下并不常见。但是故事本身并不以中世纪的欧洲为背景。米尔伍德存在于另一个世界,但是在历史上和宗教上,与我们现世的世界又具备许多共同点。 最后,来说一说灵力。书中讲到通过灵力所爆发出来的各种力量实际上都可以在许多宗教书籍中找到源头。不论是从天空中召唤出火,还是从石头里引出水,抑或是在战场上抵御死亡,这些力量的原型都是从大量史籍中提炼而出,编排而成。这也证明了,自古以来,我们的世界原本就存在许多不可思议,难以解释的现象。唯一的例外就是书里那些“漂浮着的石头”,这个意向来源于艺术家克里斯托·瓦谢所创作的概念。他是我非常崇敬的一位艺术家,他的画作也成为了我创作的源泉。 书评(媒体评论) 你是否想要探索一个精彩纷呈的魔幻世界?那么就打开这本《米尔伍德的贱民》。这部倾心打造的力作将引领你历经一段奇幻史诗。 ——前言评论 |
| 随便看 |
|
Fahrenheit英汉词典电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。