印度泰戈尔编著、吴岩翻译的《情人的礼物》大部分作品是爱情诗。其中以历史典故和神话传说为题材的爱情诗,富于异域的特殊情味;表现农村青年爱情的诗作,充溢恒河平原的水乡气息,清新自然,别具一格;以饱含深情的笔墨书写的怀念亡妻的诗作,充满哀切真挚的情愫:以妇女解放为题材的爱情诗,表达新女性自尊自立,打破旧婚俗的束缚,争取平等基础上的真诚爱情的坚强决心。
| 书名 | 情人的礼物(泰戈尔抒情诗选)(精)/译文经典 |
| 分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
| 作者 | (印度)泰戈尔 |
| 出版社 | 上海译文出版社 |
| 下载 | 抱歉,不提供下载,请购买正版图书。 |
| 简介 | 编辑推荐 印度泰戈尔编著、吴岩翻译的《情人的礼物》大部分作品是爱情诗。其中以历史典故和神话传说为题材的爱情诗,富于异域的特殊情味;表现农村青年爱情的诗作,充溢恒河平原的水乡气息,清新自然,别具一格;以饱含深情的笔墨书写的怀念亡妻的诗作,充满哀切真挚的情愫:以妇女解放为题材的爱情诗,表达新女性自尊自立,打破旧婚俗的束缚,争取平等基础上的真诚爱情的坚强决心。 内容推荐 印度泰戈尔编著、吴岩翻译的《情人的礼物》泰戈尔(1861—1941),印度著名诗人,1913年诺贝尔文学奖获得者。 他一生创作了大量的诗歌,自从获得诺贝尔文学奖后,他便从自己的孟加拉文诗歌中挑选出他最喜欢最得意的诗篇,经过再体验和再创作,译成洗净铅华的,清新、自然、隽永的散文诗,陆续结集奉献给全世界的读者:《园丁集》、《新月集》、《飞鸟集》、《采果集》、《情人的礼物》等。本书从这些诗集中精选了最脍炙人口的篇目,堪称泰戈尔抒情诗的集萃。 《情人的礼物》译者吴岩先生,我国著名翻译家,散文家。他翻译的泰戈尔作品,以对原著内容的深刻理解,堪与原著媲美的文字,深得广大读者喜爱,正所谓“名著名译,相得益彰”。 目录 序诗 《园丁集》(选译41首) 《游思集》(选译19首) 《新月集》(选译20首) 《飞鸟集》(选译51首) 《采果集》(选译23首) 《吉檀迦利》(选译43首,附初版本叶芝序) 《情人的礼物》(选译23首) 《渡》(选译20首) 《鸿鹄集》(选译21首) 《流萤集》(选译42首) K·克里巴拉尼编选:《诗集》(选译34首) |
| 随便看 |
|
Fahrenheit英汉词典电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。