网站首页
英汉词典
古诗文
美食菜谱
电子书下载
请输入您要查询的古诗文:
古诗文
谢池春慢(宋·李之仪)
释义
谢池春慢(宋·李之仪)
残寒销尽,疏雨过,清明后。
花径敛余红,风沼萦新皱。
乳燕穿庭户,飞絮沾襟袖。
正佳时,仍晚昼,著人滋味,真个浓如酒。
频移带眼,空只恁、厌厌瘦。
不见又思量,见了还依旧。
为问频相见,何似长相守。
天不老,人未偶。
且将此恨,分付庭前柳。
评注
这首《谢池春》用通俗浅近的语言,写离别相思之苦,其中可以看出柳永“市民词”的影响。
开头三句,点出节令,中间隔过四句之后,又说“正佳时,仍晚昼 ”,继续点出黄昏时分。这样,所谓“正佳时”的“佳”字,才算有着落,有根据。可见章法针脚之绵密。上片写景,以“花径敛余红”等四个五言句子为主体的。这四句,笔锋触及了构成春天景物的众多方面,又各用一个非常恰当的动词把它们紧密相联 ,点得活生 ,有声有色,有动有静。在“飞絮沾襟袖 ”一句里,已经暗示了“人”的存在,为过片处的“著人滋味,真个浓如酒”作一铺叙。著人,是“让人感觉到 ”的意思 ”;“滋味”究竟是什么 ,却不能说得具体 ,只好用酒来比喻,而且又用“浓”来形容,用“真个”来强调,以诱读者尽量用自己的感受和经验去理解那种“滋味 ”,从而把这个比较抽象的概念变得可以体会、可以感悟。
过片后的四个五言句,是这首词抒情部分的核心内容了 。这四句写得深 ,写得细,它把“不见”和“相见”、“相见”和“相守”逐对比较。冠以“为问”二字,表明这还只是一种认识,一种追求,只能祈之于天、谋之于人,可是“天不老,人未偶 ”,仍然不得解决。“天不老”,本于李贺的名句“天若有情天亦老 ”,反过来说 ,天不老也就是天无情,不肯帮忙,于是“人未偶 ”,目前还处于离别相思的境地,实在没有办法 ,只好“且将此恨,分付庭前柳 ”。分付,有交托之义。将相思别恨交付庭前垂柳,则留下了各式各样的思索的余地,正所谓含蓄而隽永。
随便看
河满子 寒闺(清·沈善宝)
河满子 寒雁(清·沈善宝)
河满子 怀金陵诸同人(清·佟世南)
河满子 挽杨英甫(近现代·张克家)
河满子 效何凝体二首(清·王士禄)
河满子 春夜棠村公席上观小伶演剧,同蛟门(清·徐釚)
河满子 春郊独行(明·王世贞)
河满子 步韵答周朝连(近现代·朱帆)
河满子 湖州寄南守冯当世(宋·苏轼)
河满子 离情(清·曹尔堪)
河满子 秋怨(宋·孙洙)
河满子第一体 题美人图(清·孙兰媛)
河满子 经阮司马故宅(清·李符)
河满子 自题弹琴小像(清·吴绡)
河满子 荷花(清末近现代初·吴湖帆)
河满子 观傀儡戏(清·俞樾)
河满子 闺情(清·徐灿)
河满子 闻雁(清末民国初·易顺鼎)
河满子 陪杭守泛湖夜归(宋·张先)
河满子(宋·晁端礼)
河满子(宋·晁端礼)
河满子(宋·晏几道)
河满子(宋·杜安世)
河满子(宋·贺铸)
河满子(明·金是瀛)
framer salary
framer supply
frame skip
frames of mind
framework 4.8
framework agreement
franchise agreement
franchise definition
franchised grief
franchise kicks
franchise song
franchises under 50000
franchise tax board
franchising articles
franchising business definition
低脂面包--瓦伊森
黄金可乐鸡
杂蔬干鱿虾条
酥炸鹅肝酱
贵妃牛腩
肉碎洒上滑豆腐
家传黄焖鸡
中式香蕉派
刀切面
日式可乐球/可乐饼
炸洋葱圈(西餐厅口味)
炸菠菜丸
双色夏洛蒂
杞果牛骨汤
鲜美鲅鱼汤
微型计算机安装调试与维修职业技能培训教程(Core及Athlon CPU兼容Windows2000\XP\Vista操作员级人力资源和社会保障部全国计算机信息高新技术考试指定教材)
大学数学(理工类上第2版面向21世纪普通高等教育规划教材)
大学数学(理工类下第2版面向21世纪普通高等教育规划教材)
高等数学(经管类上第2版面向21世纪普通高等教育规划教材)
高等数学(经管类下第2版面向21世纪普通高等教育规划教材)
中西文化比较教程(修订版高等院校英语语言文学专业研究生系列教材)
双语词典编纂导论(第2版修订版高等院校英语语言文学专业研究生系列教材)
实用阿汉互译教程
什么是心理语言学/外语学术普及系列
句法语义研究新探--理论研究与俄汉对比
西班牙语听力教程(3新世纪高等学校西班牙语专业本科生系列教材)
阿拉伯语词汇学(阿文版)
皇寺路大街(北市场三部曲)
德伯家的苔丝(少年版)/传世经典必读文库
巴黎圣母院(少年版)/传世经典必读文库
古诗文辞典共收录539370条诗词词条,基本涵盖了全部常见诗词美文的文言文翻译、赏析,是语文学习的有利工具。
Copyright © 2004-2024 Frnht.com All Rights Reserved
更新时间:2026/5/22 11:35:49