网站首页
英汉词典
古诗文
美食菜谱
电子书下载
请输入您要查询的古诗文:
古诗文
谢池春慢(宋·李之仪)
释义
谢池春慢(宋·李之仪)
残寒销尽,疏雨过,清明后。
花径敛余红,风沼萦新皱。
乳燕穿庭户,飞絮沾襟袖。
正佳时,仍晚昼,著人滋味,真个浓如酒。
频移带眼,空只恁、厌厌瘦。
不见又思量,见了还依旧。
为问频相见,何似长相守。
天不老,人未偶。
且将此恨,分付庭前柳。
评注
这首《谢池春》用通俗浅近的语言,写离别相思之苦,其中可以看出柳永“市民词”的影响。
开头三句,点出节令,中间隔过四句之后,又说“正佳时,仍晚昼 ”,继续点出黄昏时分。这样,所谓“正佳时”的“佳”字,才算有着落,有根据。可见章法针脚之绵密。上片写景,以“花径敛余红”等四个五言句子为主体的。这四句,笔锋触及了构成春天景物的众多方面,又各用一个非常恰当的动词把它们紧密相联 ,点得活生 ,有声有色,有动有静。在“飞絮沾襟袖 ”一句里,已经暗示了“人”的存在,为过片处的“著人滋味,真个浓如酒”作一铺叙。著人,是“让人感觉到 ”的意思 ”;“滋味”究竟是什么 ,却不能说得具体 ,只好用酒来比喻,而且又用“浓”来形容,用“真个”来强调,以诱读者尽量用自己的感受和经验去理解那种“滋味 ”,从而把这个比较抽象的概念变得可以体会、可以感悟。
过片后的四个五言句,是这首词抒情部分的核心内容了 。这四句写得深 ,写得细,它把“不见”和“相见”、“相见”和“相守”逐对比较。冠以“为问”二字,表明这还只是一种认识,一种追求,只能祈之于天、谋之于人,可是“天不老,人未偶 ”,仍然不得解决。“天不老”,本于李贺的名句“天若有情天亦老 ”,反过来说 ,天不老也就是天无情,不肯帮忙,于是“人未偶 ”,目前还处于离别相思的境地,实在没有办法 ,只好“且将此恨,分付庭前柳 ”。分付,有交托之义。将相思别恨交付庭前垂柳,则留下了各式各样的思索的余地,正所谓含蓄而隽永。
随便看
蝶恋花三首(当代·周燕婷)
蝶恋花 上巳召亲族(宋·李清照)
蝶恋花 不寐(清·张令仪)
蝶恋花 丙寅寒夜与宛君谈君庸流落相对泣下(明·张倩倩)
蝶恋花 丙寅清明(当代·蔡淑萍)
蝶恋花 中秋夕庸斋伉俪偕启凌来寓玩(近现代·邓桐芬)
蝶恋花 中秋无月(清末近现代初·吴湖帆)
蝶恋花 为余少帆题秦淮八美图(民国末当代初·饶宗颐)
蝶恋花 为陈同叔先生题菊窗病趣图(清末民国初·冒广生)
蝶恋花 久不接家书,歌以遣闷(清·张玉珍)
蝶恋花 乙亥暮春夜雨初晴(近现代·溥儒)
蝶恋花 乙亥秋溯江作三峡之游(近现代·汪玢)
蝶恋花 乙巳冬节乡旋涂次寒甚,车行口占(清·吴尚憙)
蝶恋花 乙酉五十八岁 挽枣园(清末近现代初·刘永济)
蝶恋花 乙酉荷花生日余奉严谴越三日柽甫约(清末民国初·梁鼎芬)
蝶恋花 九日登高不果,饮泰丰楼作(清末民国初·姚华)
蝶恋花 九月初二夜雨过垂虹桥,书感同梦西(清·周星誉)
蝶恋花 九月海棠(明·仁宗皇帝)
蝶恋花 书相如传后(清·邹祗谟)
蝶恋花 予将南迈席间赠合曲张氏夫妇(元·卢挚)
蝶恋花 予长女家莳有昙花,为留三月,不曾(当代·傅义)
蝶恋花 二月十三日同安人生日作二首 其一(宋·葛胜仲)
蝶恋花 二月(当代·周燕婷)
蝶恋花 二阕(明·杨慎)
蝶恋花二阕(清末民国初·梁启超)
Senior Management
senior management
senior manager
senior member
senior moment
senior officer
senior partner
senior scientist
senior thesis
senior to
senior year
senna
senorita
sensate
sensation
滑滑蒸水蛋
灯椒炒茭白
青椒炒肉片
没有烤箱也能做蛋糕——碗蒸黑加仑蛋糕
黑芝麻馒头卷
韭菜苔回锅肉
养颜汤 桂圆枸杞红枣汤
橙香爽口萝卜
水果西米露
凉拌腊鱼
土豆炒鸡蛋
四季豆炒肉末
春笋回锅肉
双色带子
凉拌麻辣口条
服装立体裁剪技能训练(高等职业教育十二五创新型规划教材)
成本会计实务习题与实训(高等职业教育十二五创新型规划教材)
财务管理(中等职业教育特色精品课程规划教材)
姜平镜头中的风景
当相机邂逅风景
对外文化交流与新中国外交
爱心与教育--素质教育探索手记(修订本)
再创儿童电影的新辉煌(第十届中国国际儿童电影节论坛文集)
影视基地发展理论与实践探索/北京电影学院影视管理系列丛书
应用书法(影视艺术技术系列教材)
影视导演元素训练/中央戏剧学院教材丛书
一笔豆腐账(丁荫楠导演艺术档案)/中国文联晚霞文库
心游万仞(翟俊杰研究文集)/中国电影导演系列丛书
市场营销知识(第2版商品经营专业中等职业教育国家规划教材)
车尔尼钢琴流畅练习曲(作品849)
古诗文辞典共收录539370条诗词词条,基本涵盖了全部常见诗词美文的文言文翻译、赏析,是语文学习的有利工具。
Copyright © 2004-2024 Frnht.com All Rights Reserved
更新时间:2026/6/26 0:23:39