网站首页  英汉词典  古诗文  美食菜谱  电子书下载

请输入您要查询的图书:

 

书名 黑龙江将军衙门档案(上下)(精)
分类 人文社科-历史-中国史
作者
出版社 黑龙江人民出版社
下载 抱歉,不提供下载,请购买正版图书。
简介
编辑推荐

由中国第一历史档案馆满文部、黑龙江省档案馆和黑龙江省社会科学院历史研究所共同编写的《黑龙江将军衙门档案(上下)(精)》一书是清代光绪元年到光绪二十六年的黑龙江将军衙门(满文、中文)档案,经过作者的译汉、标注整理成汉语本的档案资料书,涉及内容为政治、经济、历史、文化等方面。今日之作为,是为地方政治、经济、历史、文化、外交发展,强化地方政府的执政水平与能力,提供参考。以史为镜看兴衰,正是基于此,该项目得以立项出版,意义重大。

内容推荐

光绪十六年一二十六年的档案于1985年间陆续由中央第一档案馆移交到黑龙江省档案馆,其编译工作是由黑龙江省档案馆、黑龙江省社会科学院合作编译。主要有张凤鸣、刘刚、高晓燕、宋伟、付杰等同志。盛彦、白青文同志审查了这本书的书稿。

由中国第一历史档案馆满文部、黑龙江省档案馆和黑龙江省社会科学院历史研究所共同编写的《黑龙江将军衙门档案(上下)(精)》一书的选编、选译,得到了中共黑龙江省委的领导同志、中国第一历史档案馆的领导同志的亲切关怀和大力支持。

目录

上卷

 光绪元年

 光绪二年

 光绪三年

 光绪四年

 光绪五年

 光绪六年

 光绪七年

 光绪八年

 光绪九年

 光绪十年

 光绪十一年

 光绪十二年

 光绪十三年

下卷

 光绪十四年

 光绪十五年

 光绪十六年

 光绪十七年

 光绪十八年

 光绪十九年

 光绪二十年

 光绪二十一年

 光绪二十二年

 光绪二十三年

 光绪二十四年

 光绪二十五年

 光绪二十六年

试读章节

光绪元年

兵司为嗣后京外各衙门奏折式样事移户司文

光绪元年正月初八日

兵司为移付事。光绪元年正月初一日,准兵部咨开,武选司案呈,同治十三年十二月初七日内阁交出军机大臣面奉谕旨:嗣后京外各衙门,遇有清字奏事折件,均用清、汉合壁(璧)式样,钦此。相应传知兵部,迅即转传京外各衙门,并旗营将军、都统及各路带兵办事大臣等,一体钦遵办理。等因交出,到部。相应由马上飞递,行文该处,转饬所属,一体遵照可也。等因前来。相应移付贵司遵照可也。须至移付者。右移户司。

(选自《黑龙江将军衙门档》)

将军衙门为俄人不得再行逼近江东旗屯添盖房屋事札署黑龙江城副都统文

光绪元年正月初十日

将军衙门为札饬遵照事。兵司案呈,去岁十二月二十八日,承准钦命。

总理各国事务衙门咨开,同治十三年十二月初六日,准贵将军咨称,据黑龙江副都统倭和呈称:本年七月间,有俄人在江左旗属段奇发屯迤北二里许地方,欲盖房所。该副都统会晤俄官固毕尔那托尔,再三理论,俄官总以左岸系属俄界,坚执盖房四所。刻下虽与旗屯田园、坟牧(墓)尚无窒碍,诚恐将来愈盖愈多,有碍旗丁生计。查咸丰八年,前将军奕,奏请将黑龙江左岸原住之满洲人等,照旧各按各屯永远居住,其余空旷之地,权许俄人安静存居。原立和约,注有:上所言,乃空旷之地,遇有中国人住之处,及中国所占渔猎之地,俄国均不得占,仍准中国照常渔猎一条。今俄人在江左附近旗屯盖房四所,核与约内所注不符,除饬令严密防范外,咨呈可否就近通知驻京公使。等因前来。

查咸丰八年,前将军奕,与俄国议定条约:黑龙江、松花江左岸作为俄罗斯国所属之地,右岸作为大清国所属之地;黑龙江左岸由精奇里河以南,至豁尔莫勒精屯,原住之满洲人等,照旧准其各在所住屯中永远居住,仍著满洲大臣官员管理,俄罗斯人等和好,不得侵犯。等语。牌文内,复经载明:中国所占渔猎之地,俄国均不得占,云云。是黑龙江左岸空旷之地,权许俄人安静存居;而中国人渔猎之地,俄人仍不得占。现在俄人在江左旗属地方盖房四所,既据声称与旗屯田园、坟牧(墓)尚无窒碍,仍希贵将军饬令该副都统等,随时查察,务使彼此相安,毋再令逼近旗屯添盖房屋,政(致)生嫌隙,总期与旗丁生计无碍,方为妥善。至俄国驻京公使,此时可毋庸知照也。等因前来。相应照录原文,札饬黑龙江署副都统,遵照即饬各卡官兵,随时严密稽查,嗣后,不得俄人再行逼近旗屯添盖房屋。务须遵照总理衙门来咨,妥为办理,以免生嫌,总期与旗丁生计无碍,方为切要,等情。据此,合行札饬。札到,该署副都统即便遵照可也。须至札者。

右札署黑龙江副都统倭。

(选自《黑龙江将军衙门档》)

署巴彦苏苏等处总辖官兵富隆阿为牢狱被劫等事呈将军衙门文

光绪元年正月十五日

署理驻扎巴彦苏苏等处总辖官兵、委协领事务、升用协领佐领富隆阿,为飞速声明详报事。本年正月十四日夜晚,约有丑刻,忽闻得街内施枪之声,正欲派兵往查间,有同知厅刑书等,连次到营敲叫营门,喘吁报到(道):现在不知什么贼匪,闯入衙门四班抢械、抢犯,等情据报前来。职当即督同佐领等官,带领营伍兵丁,持械直扑该厅,与该同知巡检等会面,并无动静。但见狱西墙所设脱牢洞门砌堵之砖已被刨开,狱囚已经脱逃无踪。当同同知查验得,该厅银库未动,惟由账房被匪犯抢去帖钱三百吊。除拨官兵多名护守厅库外,职亲带其余官兵复往沿街巷口,遍寻缉捕,追获骑兵狱犯汪汶海、衙役左振邦等二名,正在觅迹追赶问,约至五更余,又据巴彦苏苏南牌居住旗丁那永德等到营报称,现有马步贼匪数十名,闯入伊等院屋,抢去鞍马、衣服等物,向东南奔底(抵)达嘴子江沿大道逃跑去讫。等因。据此,除拣派委佐领图瓦强阿、骁骑校讷钦布带领兵丁三十余名,配齐军火,立即跟踪,星夜驰赴底(抵)达嘴子沿江一带地方,竭力追捕务获外,职即将已获匪犯汪汶海、左振邦等,提堂究讯。据汪汶海供:小的今年二十六岁,是府衙门盗案狱犯。今年正月十一日一更时,狱内雇的孙更夫,由外狱门拿进狱内铁大斧子一把,说是预备劈柴火的。(P1-7)

序言

前言

浩繁的清代黑龙江的历史档案中,保存了极为丰富的有关黑龙江的政治、经济、军事、外交、民族、地理沿革等方面的满、汉文宝贵资料。选编和选译这些资料,无论对于编写黑龙江及至东北的史、志,还是进一步研究整个清代的通史或专史,都具有十分重要的价值。为了给编写地方史、志和专门从事清史研究的广大同志提供方便,中国第一历史档案馆和黑龙江省社会科学院历史研究所经过协商,自一九八四年二月二十二日开始,正式投入了这一艰巨繁重的选编和选译工作。

参加光绪元年一十五年选编、选译的同志是:黑龙江省社会科学院历史研究所的夏家骏,中国第一历史档案馆满文部的孟宪振、郭美兰。夏家骏同志负责主编并负责汉文部分的选编,孟宪振、郭美兰同志负责满文部分的选译。孟宪章、任世铎两同志进行了内容方面的审查。本卷编、译(光绪元年一十五年)的档案全宗有:光绪元年至光绪十五年的《黑龙江将军衙门档》《宁古塔副都统衙门档》《阿勒楚喀副都统衙门档》;《珲春副都统衙门档》虽经翻检,却很少选人。本卷选译的满文原档三十二件,计三万七千余字;本卷选编的汉文原档四百一十件,计五十二万余字。合计五十五万余字,四百四十二件。每件档案的标题,为选译者、选编者所拟加;其年、月、日,亦系编、译者严格按照黑龙江将军衙门的发文或收文的准确时间所注明。编辑的顺序,也完全依照原档时间的先后,未按原档阐述问题的内容进行分类。

光绪十六年一二十六年的档案于1985年间陆续由中央第一档案馆移交到黑龙江省档案馆,其编译工作是由黑龙江省档案馆、黑龙江省社会科学院合作编译。主要有张凤鸣、刘刚、高晓燕、宋伟、付杰等同志。盛彦、白青文同志审查了书稿。汉文档案:标点为编者所加;原件中的错别字,由编者在()中纠正;漏字,亦由编者校阅它件后在□中补正;原件残缺、模糊而实在无法校补者,则以口口表示,补充说明文字以□□表示;为免烦琐,行文中的书名、折名或条约名等,一律未加书名号;行文重复之处,编者作了删节;为保持原档风貌,原件中少数文笔疏漏、语句不通处,编者勉就原文句读,书中使用的个别与今用不同的字,如:藉、惟、著等因考虑本书属古籍整理,所以未改,敬希读者注意。

该书的选编、选译,得到了中共黑龙江省委的领导同志、中国第一历史档案馆的领导同志的亲切关怀和大力支持。在选编和选译的过程中,中国第一历史档案馆编辑部的朱金甫同志、李鹏年同志,技术部的霍华同志以及保管部的许多同志,也对编者、译者给予了热情的帮助,谨在此向读者陈明。

编、译者

2015.6.2

随便看

 

Fahrenheit英汉词典电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 frnht.com All Rights Reserved
更新时间:2025/11/24 0:03:50