网站首页  英汉词典  古诗文  美食菜谱  电子书下载

请输入您要查询的图书:

 

书名 一是到底论/人文日新学术文丛
分类 人文社科-哲学宗教-哲学总论
作者 王路
出版社 清华大学出版社
下载 抱歉,不提供下载,请购买正版图书。
简介
编辑推荐

王路著的《一是到底论》第一章对being这个概念及其相关问题进行了介绍和说明。第二章以《形而上学》《纯粹理性批判》《精神现象学》和《圣经》中的相关部分为基础,详细讨论了为什么应该在“是”的意义上理解相关的being。第三章讨论熊伟先生的相关译文,回应国内一些著名学者的批评意见。第四章概括出三个与Being相关的主要问题,并在理论层面上对这三个问题进行深入的探讨。第五章则进一步说明为什么要一是到底,为什么这是如何理解西方哲学的问题。

内容推荐

王路著的《一是到底论》对being这个概念及其相关问题进行了介绍和说明,尤其是结合逻辑与哲学的关系说明,为什么应该在“是”的意义上翻译和理解,为什么应该把这样的翻译和理解贯彻始终。以亚里士多德的《形而上学》、康德的《纯粹理性批判》、黑格尔的《精神现象学》和《圣经》中的相关部分为基础,本书详细讨论了为什么应该在“是”的意义上理解相关的being,并讨论了学界的相关译文,回应国内一些著名学者的批评意见,从而更好地阐述和论证一“是”到底论的观点及其意义:为什么这是如何理解西方哲学的重要问题;特别是从一“是”到底论这样的理解出发,对西方哲学可以获得什么样的理解。

目录

第1章 导论:“一‘是’到底”成大道

第2章 文本解读

 2.1 亚里士多德的to on

2.1.1 翻译与理解

2.1.2 系词和存在含义

2.1.3 依自身的“是”

2.1.4 “是”的两种不同说明

 2.2 康德的Sein

2.2.1 对康德论题的翻译和看法

2.2.2 从下文的理解

2.2.3 从上文的理解

2.2.4 康德的论题

2.2.5 康德的问题

 2.3 黑格尔的es ist

2.3.1 读不懂的“存在”

2.3.2 读不懂的举例说明

2.3.3 “它是”

2.3.4 含索引词的例子

2.3.5 “它是”的意义

 2.4 《圣经》中的I am

2.4.1 上帝的名字

2.4.2 上帝名字的翻译

2.4.3 对上帝的理解

第3章 “是”还是“存在”?

 3.1 熊伟先生的“在”

3.1.1 “在”与“存在”的明显区别

3.1.2 为什么是“在”而不是“存在”?

3.1.3 “在”给我们的启示

3.1.4 应该是“是”而不是“在”

 3.2 王晓朝教授的“语言困境”

3.2.1 几个明显的问题

3.2.2 关于“人是万物的尺度”的理解和翻译

3.2.3 语词与语词所表达的东西

 3.3 孙周兴教授的翻译要求

3.3.1 两条翻译要求

3.3.2 关于语法

3.3.3 关于母语语感

3.3.4 being的翻译原则

 3.4 倪梁康的“回应”

3.4.1 讨论的方式

3.4.2 讨论中的问题

3.4.3 讨论的结论

3.4.4 逻辑与哲学

 3.5 “eimi”与“是”

3.5.1 eimi的词汇意义

3.5.2 语法与词义

3.5.3 einai和on的语法

3.5.4 on的词义

3.5.5 eimi的动词含义与一“是”到底论

第4章 理论探讨

 4.1 Being与举例

4.1.1 例子及其翻译

4.1.2 例子及其理解

4.1.3 “上帝是”与“上帝存在”

4.1.4 几个问题

4.1.5 为什么要“一‘是’到底”?

 4.2 Being的翻译

4.2.1 翻译的同异

4.2.2 组合词的翻译

4.2.3 名词的翻译

4.2.4 “存在”与存在含义

4.2.5 being与句式

4.2.6 being的翻译原则

 4.3 语境论与“一‘是’到底论”

4.3.1 语境论的批评及其弱点

4.3.2 being的多义性

4.3.3 系词含义与存在含义

4.3.4 存在含义的语境

4.3.5 语境的理解与翻译

4.3.6 “一‘是’到底论”的实质

第5章 如何理解西方哲学

 5.1 “是”与认识方式

 5.2 “是”的多义性

 5.3 “是”与“真”

 5.4 形而上学的实质

主要参考文献

索引

随便看

 

Fahrenheit英汉词典电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 frnht.com All Rights Reserved
更新时间:2025/11/25 21:01:50