约瑟夫·鲁德亚德·吉卜林著陈颖编译皮诺编绘的《勇敢的船长/步印彩色世界儿童文学名著》是英国著名作家、诺贝尔文学奖得主吉卜林的代表作之一,该书描写了一个美国富家子弟在海上的一段奇遇,细腻且真实地刻划了他从一个骄横任性的公子哥儿到一个坚强乐观、自食其力的劳动者的转变,揭示了劳动和友爱在培养一个人健全性格中所起的巨大作用,自问世以来便受到各国儿童的热烈喜爱,被奉为世界儿童文学的不朽经典。
| 书名 | 勇敢的船长/步印彩色世界儿童文学名著 |
| 分类 | 少儿童书-儿童文学-外国儿童文学 |
| 作者 | (英)约瑟夫·鲁德亚德·吉卜林 |
| 出版社 | 贵州教育出版社 |
| 下载 | 抱歉,不提供下载,请购买正版图书。 |
| 简介 | 编辑推荐 约瑟夫·鲁德亚德·吉卜林著陈颖编译皮诺编绘的《勇敢的船长/步印彩色世界儿童文学名著》是英国著名作家、诺贝尔文学奖得主吉卜林的代表作之一,该书描写了一个美国富家子弟在海上的一段奇遇,细腻且真实地刻划了他从一个骄横任性的公子哥儿到一个坚强乐观、自食其力的劳动者的转变,揭示了劳动和友爱在培养一个人健全性格中所起的巨大作用,自问世以来便受到各国儿童的热烈喜爱,被奉为世界儿童文学的不朽经典。 内容推荐 在吉卜林的儿童文学作品中,约瑟夫·鲁德亚德·吉卜林著陈颖编译皮诺编绘的《勇敢的船长/步印彩色世界儿童文学名著》是探海故事当中最受欢迎的一本,它体现了人们用蒸汽动力拖网渔船进行商业性捕鱼之前的时代里,冒着生命危险在大海中打渔者的精神特点。 目录 第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第八章 第九章 第十章 试读章节 像很多不幸的年轻人一样,哈维这辈子从未听过这么直接的命令,从未。他见到的总是冗长委婉的,甚至带着泪光的请求,有时候还附带说明他这么做会有什么好处,以及为什么要他这么做。切尼夫人总是怕伤害到他,这恐怕也是她自己总在神经虚弱的边缘的原因。因此,哈维想不出凭什么他需要急着讨好别人,于是他说:“如果你爸爸急着跟我说话,可以自己下来见我。我要他马上带我去纽约,到了我会付他钱的。” 丹睁大了双眼,像是理解了这个大玩笑,向着甲板上的舱口大声叫起来:“爸,听到没!他说如果你那么急着见他,可以亲自下来,听到了吗?爸爸!” 一个低沉的声音响起,哈维从来没有听过男人如此浑厚的嗓音,那个声音说:“别傻了,儿子,带他上来见我。” 男孩窃笑,把变形的单车鞋扔给哈维。甲板上的那个声音里带着一点威慑的成分,让哈维压下了他心里的愤怒,安慰自己:等到回家的路上是可以把自己的经历和父亲的财产都说出来盼,这次的死里逃生一定会让他成为一个英雄,一辈子在朋友圈里都抬得起头。哈维爬上了一个垂梯,一路跌跌撞撞,几次差点被路上的东西绊倒。到了船尾,一个矮小的男人正坐在通往甲板的台阶上,厚厚的下巴,没有胡子,灰色眉毛。这个时候已经没有浪,只有一片光滑如镜的大海,还有星星点点航行的渔船。在渔船问依稀可见几个黑点,那是它们正在捕鱼。这艘双桅船上挂着一个三角形的停泊标志,舱顶附近那个被称为“屋子”的地方,除了那个男人,一个人都没有。 “早上,啊不,应该说下午好了。你已经睡了半天了,小孩。” “早上好。”哈维说。作为一个刚刚落海获救,希望得到安慰的人,他一点都不想被喊成“小孩”。他的脚沾一点水,妈妈就会难受得不行,但是眼前的水手似乎无动于衷。 “现在让我们听听发生了什么。说起来,从头到尾也真是幸运,你叫什么?从哪儿来?(我才不信是纽约。)去哪儿?(我也不信是欧洲。)” 哈维报了自己的名字、轮船的名字,再简要叙述了事情的经过,最后提出马上带他去纽约的请求,并保证他父亲会给予酬谢,无论对方提出什么要求。 “唔,”光下巴的男人说,对哈维最后的请求不大在意,“我们不会特别地对待任何人,更别提一个孩子了,在风平浪静的时候从那样的大船上掉下来,还敢冠冕堂皇地说他晕船。” “冠冕堂皇!”哈维就快要哭出来了,“你觉得我从大船上掉到你的小破船里只是寻开心来的?” “谁知道你想做什么,也许就是来寻开心的呢,当然我也不能这么说,小孩,如果我是你,看在老天的份儿上,是不会这么说这艘救你命的船的。这首先就违背了天理,其次,这让我觉得不舒服。我是格罗萨斯脱‘海上’号的狄斯柯·屈劳帕,你看上去还不太了解情况。” “我是不了解,我也不在乎。”哈维说,“我很感激你们救了我,当然,其他的一切也是。但是我希望你知道,你早一点送我回纽约,你得到的报酬就会更高。” “什么意思,什么样的报酬?”屈劳帕竖起一边杂乱的眉毛,温和的蓝色眼睛里是怀疑的目光。 “好多好多钱,”哈维说,很高兴他的话终于引起了注意,“足够的钱。”他把一只手伸人口袋,然后挺直了肚子,一副他很大方的样子:“当你把我捞起来,你就完成了你人生中最好的工作,我是哈维,切尼的独生子。” “他被宠坏了。”屈劳帕干巴巴地说。 “如果你们不知道哈维·切尼是谁,你什么都不知道,也没关系,现在把船转回去,马上就知道了。” 哈维有一种想法,那就是大部分的美国人都在讨论和嫉妒他爸爸的钱。 “我想回去就回去,不想回去就不回,收起你的肚子,小孩,你吃进去的东西还都是我给的呢。” 哈维听见一声闷笑,是来自丹的,他假装很忙地在前桅干着活,这一笑让哈维满脸通红。“我也会付给你吃的钱的,”他说,“你们觉得多久能到纽约?” “我不去纽约,也不去波士顿,九月我们可能会到东岬角,而你爸,很抱歉我从来没听说过他,可能到时候会给我十美元,当然我觉得他什么都不会给。” P10-11 序言 孩子对故事有着与生俱来的渴望,他们通过故事触碰更广大世界的酸甜苦辣,如同当初他们迫切地伸出小手触碰周遭世界一样。一个好故事给孩子心灵的触动,大人永远无法想象,它们是不经意问落在孩子心中的种籽,在他们漫长人生阅历的浇灌中,这种籽会生根发芽,愈长愈丰盛。 这套《步印彩色世界儿童文学名著》,为孩子们挑选了25个故事,它们之所以被称为名著,是因为其不受时代所拘,不被地域所限,写故事的人早已作古,故事却仍像刚脱纸砚一般,穿越漫漫时空,感动着一代又一代的读者。 为筛选这套书的文本,我们精挑细选、慎之又慎,以期给孩子一套译文精良的全译本。一部外国文学名著是否好看,要看译者是不是能把原作的情韵和语气传神地再现出来,即是否做到了所谓的“信、达、雅”。我们搜罗每一种书能找到的所有译本,反复比对斟酌,最后,呈现在大家面前的译者名单中有了一串闪闪发光的名字:已故的民国老人张友松,古稀之年的老一代翻译家陈筱卿、孙法理、刘月樵,还有功力沉厚的当代翻译家方华文、王之光……我们相信文字是有情感的,那些饱蘸译者情感的文本,更是蕴含着打动人心的力量。 为文配图古来有之,中国历来“图”“书”并称,“图书”者,有书必有图之谓也。优秀的插图一方面能更好地阐释文字的意义,便于读者更好地理解作品所要传达的思想;一方面则能激发读者的想象力,提高阅读者对美的感受力和鉴赏力。而对美的鉴赏力,是儿童人格健康成长不可或缺的养料。爱因斯坦甚至认为,它可以成为科学研究的心理动力,并能启迪创造而成为发现科学真理的动因。 引进自意大利老牌出版机构Fahbri的这套插图本文学名著,有2500余幅精美手绘插图,它们制作精良、规模宏大,足以弥补时下名著插图良莠不齐之弊。这些插图出自意大利著名插画家萨尼、皮诺、朱塞佩·巴尔托利等人之手,大多创作于上世纪60年代,以写实风格为主。整套书的插图风格统一,与内容非常契合。这些插图,无论是在趣味性、创造性和艺术性上,都是上乘之作,既能恰当地阐释名著的内容,又能培养孩子的审美鉴赏力。 需要说明的是,这套书成书时间至今已近半个世纪,原画作已经遗失,图片只能从意大利原版书翻拍,虽尽全力修复,因时间所限,能力所囿,部分图片尚不能尽如人意,敬请读者诸君谅解。在文本校订上,虽战战兢兢、如履薄冰,讹误仍在所难免,恳请读者不吝赐教,以期日后能不断完善。 步印文化 2015年5月 |
| 随便看 |
|
Fahrenheit英汉词典电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。