于尔根·班舍鲁斯编著、拉尔夫·布茨科夫绘画的这本《克瓦特探案集(1口香糖阴谋)》通过少年克瓦特破解一个个或有趣,或惊险,或古怪的谜案故事,表现了一位机智勇敢又顽强的少年形象。克瓦特是一个十岁的少年,崇拜大侦探福尔摩斯,除了在衣着上刻意模仿之外,还热衷于破案探谜,自封为专业的私人侦探。
| 书名 | 克瓦特探案集(1口香糖阴谋) |
| 分类 | 少儿童书-儿童文学-外国儿童文学 |
| 作者 | (德)于尔根·班舍鲁斯 |
| 出版社 | 百花洲文艺出版社 |
| 下载 | 抱歉,不提供下载,请购买正版图书。 |
| 简介 | 编辑推荐 于尔根·班舍鲁斯编著、拉尔夫·布茨科夫绘画的这本《克瓦特探案集(1口香糖阴谋)》通过少年克瓦特破解一个个或有趣,或惊险,或古怪的谜案故事,表现了一位机智勇敢又顽强的少年形象。克瓦特是一个十岁的少年,崇拜大侦探福尔摩斯,除了在衣着上刻意模仿之外,还热衷于破案探谜,自封为专业的私人侦探。 内容推荐 于尔根·班舍鲁斯编著、拉尔夫·布茨科夫绘画的这本《克瓦特探案集(1口香糖阴谋)》包含两个故事。 《口香糖阴谋》讲述了,售货亭的卡本特牌口香糖被人偷了。卡本特牌的忠实爱好者、私家侦探克瓦特义不容辞,开始调查这桩案子。聪明的克瓦特很快就令主谋浮出水面,但那条“蛇”却让小侦探深感案子越来越棘手…… 《失踪的滑轮鞋》穿着滑轮鞋送比萨饼外卖的弗里茨请求克瓦特帮忙,他的滑轮鞋在他上楼送货时被人偷了,害得他只能穿着袜子回家!克瓦特接手了这个案子。一开始,这个案子看起来很简单。但是,随后的事却令克瓦特大跌眼镜…… 目录 口香糖阴谋 失踪的滑轮鞋 试读章节 当我把被偷走的卡本特牌口香糖放到柜台上时,奥尔佳惊讶地连话都说不出了。显然,她根本就没察觉到这些口香糖丢了。 “你真是个天才,克瓦特!”她好不容易才说出这句话,紧接着,她又说道,“这些东西你是在哪儿找到的?谁是小偷?” “我以后告诉你。”我说,“现在我没时间了。快给我两小包口香糖。”她给了我卡本特牌口香糖,我把钱给她放下,转身就跑了o “站住!”她在我身后大喊,“我们已经说好了,这是你的报酬!你不需要付钱!” “收好钱,奥尔佳。”我朝她喊道,“等案子办完了再说吧!” 我只有躺在床上时才能认真地思考,而且只能在我自己的床上。 今天也是一样。我回到家,放上一张妈妈给我的滚石旧唱片,一下子往嘴里塞了两片口香糖,然后就躺了下来。 起初,我头脑里的思绪像是在来来回回地翻跟头。但是,随着我嚼口香糖的时间越长,头脑就变得越平静。不一会儿,我的头脑就变得既冷静又清醒了,就像一个侦探在深思熟虑、反复思考时那样。 为什么施朗让人偷卡本特牌口香糖呢?为什么他让人只偷卡本特牌呢?这是最重要的问题。迪特尔·施朗显然对此自有一番非常精明的打算。可是我怎么也想不明白,他到底有什么打算呢?那个科蕾特为什么会和他一起干坏事呢? 这条“蛇”很狡猾,这我是早就知道的。抓到他很不容易。半年前,我曾和他打过交道。那时他在学校校园内卖高价卫生球,还声称那是“魔球”。一个买过他五个“魔球”的男孩把这事告诉了我。我花了很长时间才识破施朗的诡计。 当我要迪特尔·施朗停止这种欺骗行为时,他咧嘴笑着对我说:“好的,克瓦特。但是我们会再见面的。打个赌吧?” 那件事情至今已经过了很久。他一定不知道,这次我又盯上他了。科蕾特不会向他泄露什么的,毕竟是她告诉我这桩案子的幕后主使是“蛇”。她应该不会对他提起遇到我的事情。 这时我才想起,竟然忘了可科蕾特问她家的地址。真是倒雾!唉,没办法,只好等她下次来找我时再做进一步的询问了。如果运气好的话,没准儿从她那儿能打听出此刻“蛇”的下落。 自从上一次遇见迪特尔·施朗,我就知道,施朗和他的那帮人经常在施拉荷附近活动。那儿有几间废弃的棚屋,施朗把其中一间作为他的藏身之所。所以,去那儿看看说不定会有些收获。 这时,妈妈起床了。我向她问候并道了别,然后乘有轨电车去施拉荷。(在追赶科蕾特时我可跑够了,我才不想像大多数侦探那样早早地就得了扁平足。) 可是,当我到了那儿之后,等待我的却是失望:几间棚屋都是空的。我向几个施拉荷的工人打听了一下,结果是白费力气——他们已经有好几个星期没看见过“蛇”和他的那伙人了。 尽管了解到这些新情况,但我还是高兴不起来。 在回有轨电车车站的路上,我总有一种被人跟踪的感觉。但是,不管我怎么回头,也没有发现任何可疑之处。直到我坐在车里,这种感觉才慢慢消退。 在自来水厂站,一个戴着礼帽、提着公文包的男人上车后坐到我的旁边。他好不容易才用手指从西服口袋里掏出一小包口香糖。我~眼就认出那是卡本特牌口香糖。我对这个人马上就有了好感。 我从裤子口袋里掏出自己的口香糖。“这牌子很好,对吗?”我对那个男人说。 他友善地点点头,说:“的确非常好,小家伙。” “我不喜欢其他牌子的口香糖。”我说。 “真的吗?”男人说,“呵呵,直到两天前我才知道这个牌子。” “是奥尔佳向您推荐这种口香糖的?”我想糖是从一个男孩那儿买的。” 我拽着那个男人的衣袖,说:“从一个男孩那儿买的?他长什么样?在哪儿碰到他的?请告诉我,我一定得知道这件事!” 恰好就在这时车停了,那个男人要下车了。 “他在哪儿?”我在他的身后大喊。 那个男人竟然真的转过身来。“在儿童跳蚤市场!”他大喊道,接着有轨电车的门就关上了。 我闪电似的把这些信息联系在了一起:儿童跳蚤市场总是在每个月的第一个周末举办,围着教堂走,什么都能买到,从发出刺耳的嘎嘎声的鸭子到带摇控器的电动跑车。现在呢,显然那儿又有了卡本特牌口香糖。 原来偷口香糖可以卖钱!这事我到现在才知道。迪特尔·施朗让人偷卡本特牌口香糖是 为了把它们卖掉,然后把钱装进自己的口袋! 这就是答案吗?会不会是奥尔佳和施朗之间发生了什么争吵,迪特尔·施朗想进行报复?我得再去售货亭一趟,好把这事弄个水落石出。P30-41 |
| 随便看 |
|
Fahrenheit英汉词典电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。