萨尔登著的《小鹿班比(名家名译)(精)》描述了一头小鹿的成长故事,从它出世起讲到它成年。小班比是一头聪明、善良的雄鹿。它活泼可爱、彬彬有礼,它热爱自由,向往着森林和草原自由自在的生活。但人类的出现,使森林危机四伏。一次又一次的猎捕,使班比的许多亲朋好友都死在了人类的猎枪下。最后班比在老鹿王的引领下,离开同伴,离开熟悉的环境,在密林深处过起了孤独的生活。
| 书名 | 小鹿班比(名家名译)(精) |
| 分类 | 少儿童书-儿童文学-外国儿童文学 |
| 作者 | (奥)萨尔登 |
| 出版社 | 中国文联出版社 |
| 下载 | 抱歉,不提供下载,请购买正版图书。 |
| 简介 | 编辑推荐 萨尔登著的《小鹿班比(名家名译)(精)》描述了一头小鹿的成长故事,从它出世起讲到它成年。小班比是一头聪明、善良的雄鹿。它活泼可爱、彬彬有礼,它热爱自由,向往着森林和草原自由自在的生活。但人类的出现,使森林危机四伏。一次又一次的猎捕,使班比的许多亲朋好友都死在了人类的猎枪下。最后班比在老鹿王的引领下,离开同伴,离开熟悉的环境,在密林深处过起了孤独的生活。 内容推荐 萨尔登著的《小鹿班比(名家名译)(精)》是一只鹿的成长故事,以小鹿班比的成长为线索,以极富人性化的故事和生动的语言讲述了动物们的扶持与相处,竭力讴歌爱、生命与和谐,展现了纯真童心及处处友爱的寓意。这是一部十分难得的经典佳作,曾被1932年诺贝尔文学奖获得者、英国著名小说家约翰·高尔基华绥称为一部“小杰作”。 目录 [一] [二] [三] [四] [五] [六] [七] [八] [九] [十] [十一] [十二] [十三] [十四] [十五] [十六] [十七] [十八] [十九] [二十] [二十一] [二十二] [二十三] [二十四] 试读章节 [一] 森林深处,一片茂密的灌木丛围成的隐蔽的小屋里,他来到了这个世界。小屋看上去向四处敞开,其实周围树枝像把伞一样给遮得严严实实。 小屋里面地方不大,刚好够他和妈妈安家。 现在,他就站在这儿,四条细腿摇摇晃晃,站立不稳,一双迷蒙的眼睛无助地望着前方,看不见任何东西,他垂着脑袋,全身不停地哆嗦,就这样迷迷糊糊站着。 “多漂亮的孩子!”一只喜鹊喳喳叫道。 她正好从旁边飞过,听到母鹿因疼痛忍不住发出的呻吟,于是就飞了过来,坐到旁边一根树枝上。 “多漂亮的孩子!”喜鹊又叫了一声,没有谁和她搭话,她继续自言自语:“真叫人惊讶,他居然一生下来就可以站起来走路!太有意思了!我以前还从来没有见过这种事。当然喽,也许你已知道,我还年轻嘛,离开鸟巢才不过一年呢。可我真觉得这太不可思议了,这么一个孩子,刚一出生立即就能站立。太了不起了,我认为你们鹿类样样都特别了不起,真的。他就能跑吗?” “当然喽,”母鹿轻轻地回答。“但是,现在我得请你原谅,不能跟你多谈,我有许多事情要做。再说,我觉得身体还有点虚弱。” “我不想打扰你们,”喜鹊说,“其实我也没有很多时间,可这样的事情不是每天都能看得到的。你可知道,我们喜鹊碰到这种事情有多麻烦、多辛苦啊。孩子们钻出蛋壳时,一动也不会动,只能无助地躺在巢里,需要别人不停地照料啊照料。我跟你说吧,你当然不能理解,喂养他们,这活儿是多么辛苦,还有保护他们,又是多么担惊受怕。你想想看,又要给孩子们寻找食物,又要留意他们不出意外,多不容易啊。要是我不在他们身边,他们根本就无法生活。您觉得我说的对不对?我们要等多少时间,他们才会自己活动,又得过多少日子,他们才能长出羽毛、看起来有点像样。” “很抱歉,”母鹿答道,“我没在认真听你说话。” 喜鹊飞走了。“愚蠢,”她心想,“虽然天生高贵、了不起,可惜太蠢!” 母鹿几乎没有察觉喜鹊的离开。她走上前,亲热地舔拭着刚出生的宝贝。她用舌头给小鹿擦洗、按摩全身,让他被暖暖的爱抚所包围。 小家伙还有点晕乎乎的,身体被妈妈轻轻抚摩时,不时会打一个趔趄,他就挺一挺身子,再静静站着。身上穿的红色小外套尽管还有点儿凌乱,可点缀着精美的白色斑点。懵懵懂懂的小脸上,神情分明还在沉睡。 母子俩周围,长满了各种榛树、山茱萸、黑刺李和幼小的接骨木树,在这些茂密的灌木丛上方,高大的槭树、山毛榉和橡树形成了一个绿色穹顶,灌木丛的下面,各种蕨类植物、野豌豆、还有鼠尾草正已从黑黝黝的泥地里破土而出,最下面的是盛开的紫罗兰和含苞欲放的草莓,它们的叶子挤挤挨挨,紧紧依偎着大地。清晨的阳光像一缕缕金色的细纱,穿过重重叠叠的枝叶照了进来。整个森林里,回响着各种声音,充满了欢乐和生机。黄鹂不停地欢唱,鸽子咕咕叫个不休,燕雀鸣啭,山雀啾啾,乌鸦吹响了口哨。欢腾的叫声中,不时夹杂着松鸦猛然发出的阵阵吵架一样的尖叫、喜鹊嘻嘻哈哈的俏皮的笑声、还有野雉爆发的清脆的叫声。有时候,啄木鸟短促而尖厉的欢呼声突然穿透各种声响,划破森林,鹰隼刺耳的叫声在树顶的上空回荡,响亮又急促,而乌鸦总是连续不断地让大家倾听他们嘶哑的合唱。 对这样的欢歌笑语,小家伙一点都听不懂,其实他根本没在听,同样,对森林吐出的各种气息,他也不去理会。他只听到自己被擦洗、抚摩和亲吻的时候,肌肤滑过时发出的轻柔的沙沙声,除了身旁妈妈的气息,他闻不到其他任何味道。这种朦朦胧胧的感觉令他舒服又愉快,于是,他紧紧地依偎过去,急切地在妈妈怀里乱钻,终于找到了他生命所需的源泉。 在他吮吸的时候,妈妈继续不停地亲吻、抚摩心爱的宝贝。“班比。”她喃喃地呼唤。 而同时,几乎每时每刻,她都会抬起头,竖起耳朵细听动静,深深吸一口气,辨别空气中的气息。 然后她又俯身亲吻自己的孩子,安详又幸福。 “班比,”她重复着,“我的小班比。”P1-3 序言 费利克斯·萨尔登为奥地利著名作家,他的原名是西格蒙特·萨尔茨曼,1869年9月6日出生于布达佩斯的一个犹太教经师家庭。出生不久,举家迁往维也纳。从1925年到1934年,他担任奥地利作家俱乐部主席。1938年,由于他的犹太血统,遭到法西斯驱逐,他被迫离开自己的祖国奥地利,先侨居美国,接着去瑞士苏黎士定居。在瑞士,他被禁止从事评论和编辑工作,但可以继续从事创作活动。1945年10月,费利克斯·萨尔登逝于苏黎士,享年76岁。 从1900年起,萨尔登就以各种笔名为奥地利和德国的各大重要报纸撰写文章,同时写了不少散文、中篇小说、剧本、政治评论、杂文等,对贵族及国会议员等上流社会展开批判,对当时的德国表示反感和厌恶。可惜它们均没有获得特别的好评。于是,他突发奇想,写一写一头森林之鹿的生活经历,班比是他为主人公取的名,1923年该书问世后,立即获得巨大成功,被译成多种语言。 本书描述了一头小鹿的成长故事,从它出世起讲到它成年。小班比是一头聪明、善良的雄鹿。它活泼可爱、彬彬有礼,它热爱自由,向往着森林和草原自由自在的生活。但人类的出现,使森林危机四伏。一次又一次的猎捕,使班比的许多亲朋好友都死在了人类的猎枪下。最后班比在老鹿王的引领下,离开同伴,离开熟悉的环境,在密林深处过起了孤独的生活。 作者深深领会自然的本质,热爱动物,他为我们描绘了一个美丽、真实的森林世界,抒发了他对一切弱小动物的同情和热爱,愤怒谴责了人类对动物的无情残杀。他隐藏在动物世界里,用小鹿的目光和感觉审视、理解世界。班比既是小鹿也是孩子。作者用诗的语言,把细腻的感觉表现得淋漓尽致,写出了强权强力的有限和仁慈公正的无限。该书被约翰·高尔斯华绥称为一部“小杰作”,也被后人列为世界十大儿童经典著作。 20世纪30年代末,迪斯尼获得了该作品的电影出版权,1942年动画片《小鹿班比》一上映就引起全球注目,在全世界范围内广泛传播,各国儿童几乎都以为迪斯尼就是《小鹿班比》的原创,小鹿班比成为孩子成长中都深深喜爱的经典形象。从此,出版社只向萨尔登索要有关动物故事的小说,而作者后来又写了《班比和他的孩子们》等大量描写动物的故事。 杨曦红 |
| 随便看 |
|
Fahrenheit英汉词典电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。