西川以诗人著称,但作为翻译家,其成就在当代亦称得上高标突出,其诗歌翻译是公认的准确性与诗歌性兼具。
《重新注册(西川译诗集)(精)》是西川从前后二十余年的翻译作品中,精选了五十余位诗人的诗作,既有叶芝、马哈茂德·达维什这样的名家,更有一大批此前国内听之甚少,但“必须”介绍进来的诗人与作品。这些译作自可见出西川不同寻常的视野、眼光和语言功力,与其诗歌创作,某种意义上也提供了平行的参照且构成了互文关系。
说明
托尔斯泰花园的苹果:1950—1970年代出生诗人十家二十三首
[西班牙-加利西亚语]
尤兰达·卡斯塔纽
托尔斯泰花园的苹果
恋人来自南中国
存证
[俄罗斯]
斯坦尼斯拉夫·勒弗斯基
在一家名为“乡间别墅”的酒吧
看着照片
吵闹
[斯洛文尼亚]
托内·施克亚内奇
平静
马蹄莲
让
[斯洛文尼亚]
维罗妮卡·丁亭亚纳
圣弗朗西斯
麻雀,医院窗中所见
[希腊]
阿纳斯塔西斯·维斯托尼提斯
欧律狄刻
[马耳他]
安托万·卡萨尔
诗歌
铅
[土耳其-库尔德语]
白江·玛突尔
青蛙之歌
风暴卷走了童年
每个女人都认识她自己的树
[印度-卡纳达语]
玛姆塔·G.萨迦
母亲与我
雨
[印度]
维瓦克·纳拉亚南
S先生的侄女
请不要给我全部真理:杂译诸家诗四十四首
世界地图:英语诗歌二十一家四十首