六么水调家家唱,白雪梅花处处吹。
古歌旧曲君休听,听取新翻杨柳枝。
古诗文 | 杂曲歌辞 杨柳枝(唐·白居易) |
释义 | 杂曲歌辞 杨柳枝(唐·白居易) 押支韵 题注:一作杨柳枝词八首 一 六么水调家家唱,白雪梅花处处吹。 古歌旧曲君休听,听取新翻杨柳枝。 评注 《碧鸡漫志》: 《杨柳枝》,《鉴戒录》云:“《柳枝》歌,亡隋之曲也。”……则知隋有此曲,传至开元。《乐府杂录》云:“白傅作《杨柳枝》。”予考乐天晚年,与刘梦得唱和此曲词,白云:“古歌旧曲君休听,听取新翻《杨柳枝》。”又作《杨柳枝二十韵》云:“乐童翻怨调,才子与妍词。”注云:“洛下新声也。”刘梦得亦云:“请君莫奏前朝曲,听唱新翻《扬柳枝》。”盖后来始变新声;而所谓乐天作《杨柳枝》者,称其别创词也。今黄钟商有《杨柳枝》曲,仍有七字四句,诗与刘、白及五代诸子所制并同,但每句下各增三字一句,此乃唐时和声,如《竹枝》、《渔父》,今皆有和声也。又:六么,一名绿腰,一名乐世,一名录要。……唐史《吐蕃传》云:奏《凉州》、《胡渭》、《录要》杂曲。段安节《琵琶录》云:“绿腰,本录要也,乐工进曲,上令录其要者。”白乐天《杨柳枝》词云:“六么水调家家唱,白雪梅花处处吹。”又听歌六绝句内《乐世》一篇云:“管急弦繁拍渐稠,绿腰宛转曲终头,诚知乐世声声乐,老病人听未免愁。”注云:“《乐世》一名《六么》,玉建《宫词》云:“琵琶先抹六么头。”故知唐人以“腰”作“么”者,惟乐天与王建耳。或云:此曲拍无过六字者,故曰“六么”。 《全唐诗佳句赏析》:古歌旧曲①君休听听取新翻《杨柳枝》② ①古歌旧曲:指乐府旧曲的《杨柳枝》。②新翻《杨柳枝》:《杨柳枝》曲调名,乐府旧曲本有多种杨柳枝,唐代文人重翻成新曲。翻,按照旧谱制作新词。 原诗是一首乐府诗。这两句是说,那些已经陈旧的歌曲,不要再去听了,还是来听这新翻成的《杨柳枝》吧!诗歌内容应当反映时代的声音、时代的脉搏,这样的诗歌才有生命力,这两句诗正说明了白居易的这种主张。 可怜①雨歇东风定万树千条各自垂 ①可怜:可爱。 这两句是说,雨歇风定之后,那万树千条的柳枝,各自垂头,枝嫩叶绿,是多么可爱啊!形容雨后风停时杨柳的姿态,十分逼真。 其二(唐·白居易) 押支韵 一树春风万万枝,嫩于金色软于丝。 永丰西角荒园里,尽日无人属阿谁。 评注 《本事诗》: 白尚节姬人樊素善歌,妓人小蛮善舞。尝为诗曰:“樱桃樊素口,椅柳小蛮腰。”年既高迈,而小蛮方丰艳,因为《杨柳》之词以托意……及宣宗朝,国乐唱是词,上问谁词,永丰在何处?左右具以对之。遂因东使,命取永丰柳两枝,植于禁中。 《唐诗选脉会通评林》:周珽曰:“一树春风”四字,便为杨柳写神;嫩、软、金丝,极状其容态之妖娜。后二语乃“君王行幸少,闲却舞时衣”之意。 《唐宋诗醇》:风致翩翩。 《诗式》:《诗•葛蕈》一篇,托于时物起兴。诗须能兴,为合于《三百篇》之旨。假如此题直写己年已高迈,小蛮方丰艳,则索然兴尽,全失诗人之旨。惟寄托于杨柳。首句、二句写杨柳之盛时,即言小蛮之丰艳。三句“永丰西角”与“荒园”,即言乐天之年迈。四句总收,合小蛮、乐天都到,仍跟三句来,题意、题面无不关照。昔称乐天诗老妪都解,谓乐天诗之平易近人则可,谓乐天率意写意、全不斟酌则不可。[品]含蓄。 《诗境浅说续编》:王渔洋《秋柳》七律,怀古而兼擅神韵,传诵一时。乐天以二十八字写之,柳色之娇柔,旧坊之寥落,裙屐之凋零,感怀无际,可见诗格之高。乐天尚有《杨柳枝》诗云:“红板江桥青酒旗,馆娃宫暖日斜时。可怜雨歇东风定,万树千条各自垂。”专咏柳枝,不若《水丰》篇之有馀味也。 《唐人绝句精华》:此喻贤才不得地也。如此婀娜之柳,乃在荒园无人知之地,岂不可惜。但诗只言“尽日无人属阿谁”,而惜之之意自在言外。《本事诗》谓为放樊素而作,非也。 《全唐诗佳句赏析》:一树春风千万枝①嫩于金色软于丝② 《唐诗鉴赏辞典》:①一树句:棵棵柳树经春风吹拂,柳枝迎风飞舞。②嫩于句:柳色嫩黄,其色嫩黄,其色似金,柳枝条条柔软如丝。 原诗是一首咏物言志诗。后两句是:“永丰西角荒园里,尽日无人属阿谁?”全诗是说,园中柳树,枝叶繁茂,春风吹拂,千丝万缕的柳枝,随风起舞。在和煦的春风中,柳枝绽出细叶,望去一片嫩黄,细长的柳枝,随风飘荡,比丝缕还要柔软;然而,这婀娜多姿的垂柳,却生长在荒凉冷落背阳阴寒之地,无人光顾,落得终日寂寞。诗人所抒发的对永丰柳的痛惜之情,实际上就是对当时政治腐败、人才埋没的感慨,亦含诗人身世的感慨。全诗明白晓畅,咏物和寓意融合一起,不着痕迹,描写生动,当时就“遍流京都”,足见艺术力量感人之深。 关于这首诗,当时河南尹卢贞有一首和诗,并写了题序说:“永丰坊西南角园中,有垂柳一株,柔条极茂。白尚书曾赋诗,传入乐府,遍流京都。近有诏旨,取两枝植于禁苑。乃知一顾增十倍之价,非虚言也。”永丰坊为唐代东都洛阳坊里名。白居易于武宗会昌二年(842)以刑部尚书致仕后寓居洛阳,直至会昌六年卒;卢贞会昌四年七月为河南尹(治所在洛阳)。白诗写成到传至京都,须一段时间,然后有诏旨下达洛阳,卢贞始作和诗。据此推知,白氏此诗约作于会昌三年至五年之间。移植永丰柳诏下达后,他还写了一首《诏取永丰柳植禁苑感赋》的诗。 此诗前两句写柳的风姿可爱,后两句发抒感慨,是一首咏物言志的七绝。 诗中写的是春日的垂柳。最能表现垂柳特色的,是它的枝条,此诗亦即于此着笔。首句写枝条之盛,舞姿之美。“春风千万枝”,是说春风吹拂,千丝万缕的柳枝,随风起舞。一树而千万枝,可见柳之繁茂。次句极写柳枝之秀色夺目,柔嫩多姿。春风和煦,柳枝绽出细叶嫩芽,望去一片嫩黄;细长的柳枝,随风飘荡,比丝缕还要柔软。“金色”、“丝”,比譬形象,写尽早春新柳又嫩又软之娇态。此句上承春风,写的仍是风中情景,风中之柳,才更能显出枝条之软。句中叠用两个“于”字,接连比况,更加突出了“软”和“嫩”,而且使节奏轻快流动,与诗中欣喜赞美之情非常协调。这两句把垂柳之生机横溢,秀色照人,轻盈袅娜,写得极生动。《唐宋诗醇》称此诗“风致翩翩”,确是中肯之论。 这样美好的一株垂柳,照理应当受到人们的赞赏,为人珍爱;但诗人笔锋一转,写的却是它荒凉冷落的处境。诗于第三句才交代垂柳生长之地,有意给人以突兀之感,在诗意转折处加重特写,强调垂柳之不得其地。“西角”为背阳阴寒之地,“荒园”为无人所到之处,生长在这样的场所,垂柳再好,又有谁来一顾呢?只好终日寂寞了。反过来说,那些不如此柳的,因为生得其地,却备受称赞,为人爱惜。诗人对垂柳表达了深深的惋惜。这里的孤寂落寞,同前两句所写的动人风姿,正好形成鲜明的对比;而对比越是鲜明,越是突出了感叹的强烈。 这首咏物诗,抒发了对永丰柳的痛惜之情,实际上就是对当时政治腐败、人才埋没的感慨。白居易生活的时期,由于朋党斗争激烈,不少有才能的人都受到排挤。诗人自己,也为避朋党倾轧,自请外放,长期远离京城。此诗所写,亦当含有诗人自己的身世感慨在内。 此诗将咏物和寓意熔在一起,不着一丝痕迹。全诗明白晓畅,有如民歌,加以描写生动传神,当时就“遍流京都”。后来苏轼写《洞仙歌》词咏柳,有“永丰坊那畔,尽日无人,谁见金丝弄晴昼”之句,隐括此诗,读来仍然令人有无限低回之感,足见其艺术力量感人至深了。 (王思宇) 其三(唐·白居易) 押青韵 一树衰残委泥土,双枝荣耀植天庭。 定知玄象今春后,柳宿光中添两星。 其四(唐·白居易) 押萧韵 陶令门前四五树,亚夫营里百千条。 何似东都正二月,黄金枝映洛阳桥。 评注 《对床夜语》: 白乐天《杨柳枝》云:“陶令门前四五树,亚夫营里百千条。何似东都正二月,黄金枝映洛阳桥。”刘禹锡云:“金谷园中莺乱啼,铜驼陌上好风吹,城东桃李须臾尽,争似垂杨无限时。”张祜云:“凝碧池边敛翠眉,景阳楼下绾青丝。那胜妃子朝元阁,玉手和烟弄一枝。”薛能云:“和风烟树九重城,夹路春阴十万营。惟向边头不堪望,一株憔悴少人行。”三诗皆仿白。 其五(唐·白居易) 押庚韵 依依袅袅复青青,句引清①风无限情。 白雪花繁空扑地,绿丝条弱不胜莺。 其六(唐·白居易) 押支韵 红板江桥青酒旗,馆娃宫暖日斜时。 可怜雨歇东风定,万树千条各自垂。 评注 《容斋随笔》: 薛能者,晚唐诗人,格调不能高,而妄自尊大。……别有《柳枝词》五首,最后一章曰:“刘白苏台总近时,当初章句是谁推。纤腰舞尽春杨柳,未有侬家一首诗。”自注云:“刘、白二尚书继为苏州刺史,皆赋《杨柳枝》间,也多传唱,虽有才语,但文字太僻,宫商不高耳。”能之大言如此;但稍推杜陵,视刘、白以下蔑如也。今读其诗正堪一笑。……白之词云:“红板江桥清酒旗……”其风流气概,岂能所仿佛哉! 《唐诗摘钞》:咏杨柳未有不咏其舞风者,此独以风定着笔,另一种风致。只写景,不入情,情自无限。 《初白庵诗评》:无意求工,自成绝调(“可怜雨歇”二句下)。 《唐人万首绝句选评》:于闲冷处传祌,情味悠然。 《唐人绝句精华》:诗人作《柳枝词》多有寓意,非纯粹咏物也。此二首(按指前首与本诗),前首讥之,后首怜之也。前首首二句写其得意之态,后二句则讥其无可贵处。后首以红板桥比卑微者,馆娃宫比尊贵者。末二句见盛时一过,则同样无聊,故皆可怜也。于此知白居易盖有庄子“齐物”之思想。 其七(唐·白居易) 押麻韵 苏州杨柳任君誇,更有钱塘胜馆娃。 若解多情寻小小,绿杨深处是苏家。 其八(唐·白居易) 押庚韵 苏家小女旧知名,杨柳风前别有情。 剥条盘作银环样,卷叶吹为玉笛声。 其九(唐·白居易) 押萧韵 叶含浓露如啼眼,枝袅轻风似舞腰。 小树不禁攀折苦,乞君留取两三条。 评注 《初白庵诗评》: 楚楚动人怜(“小树不禁”二句下)。 《石洲诗话》:白公《杨柳枝词》“叶含浓露如啼眼……”,不超过咏柳之中,寓取风情,此当为《杨柳枝词》本色。 其十(唐·白居易) 押支韵 人言柳叶似愁眉,更有愁肠似柳丝。 柳丝挽断肠牵断,彼此应无续得期。 |
随便看 |
古诗文辞典共收录539370条诗词词条,基本涵盖了全部常见诗词美文的文言文翻译、赏析,是语文学习的有利工具。