网站首页  英汉词典  古诗文  美食菜谱  电子书下载

请输入您要查询的图书:

 

书名 斯宾塞诗歌选集(十四行组诗及其他英汉对照注释版)/中世纪与文艺复兴译丛/中华译学馆
分类 教育考试-外语学习-英语
作者 (英)埃德蒙·斯宾塞
出版社 浙江大学出版社
下载 抱歉,不提供下载,请购买正版图书。
简介
编辑推荐

以创立“斯宾塞十四行诗体”闻名的英国大诗人埃德蒙·斯宾塞,素有“诗人中的诗人”之美誉。作为文艺复兴前期英国诗坛的先驱人物,他继承和发展了英国叙事、抒情和讽喻诗歌的传统,以其结构完美、富于乐感的诗歌创作对同代和后世的诗人产生过重大的影响。埃德蒙·斯宾塞著郝田虎主编胡家峦译的《斯宾塞诗歌选集(十四行组诗及其他英汉对照注释版)/中世纪与文艺复兴译丛/中华译学馆》包括英国大诗人斯宾塞十四行诗集《爱情小诗》的全部内容:89首十四行诗、四首阿那克里翁体短诗和长诗《祝婚曲》,并配有学术性较强的译者前言。译诗与原诗中英对照,辅以翔实的学术性注释,既可以作为英语专业学生的教材,又可以作为名诗名译,面向专家学者和广大读者。译者胡家峦为前外国语学院院长、博士生导师,精研斯氏诗歌多年,其译文优美传神,较好地再现了原诗的结构美和音韵美。

内容推荐

斯宾塞是英国文艺复兴诗坛上杰出的先驱,他高超的诗歌创作技巧对同时代和后世诗人产生了重要影响,享有“诗人的诗人”这一美誉。但斯宾塞的诗歌以精深难读著称,其翻译甚至令人望而生畏。北京大学胡家峦教授多年来精研斯宾塞,埃德蒙·斯宾塞著郝田虎主编胡家峦译的《斯宾塞诗歌选集(十四行组诗及其他英汉对照注释版)/中世纪与文艺复兴译丛/中华译学馆》收入全部的十四行组诗《爱情小诗》和相关诗歌,中英对照,注释翔实,译文忠实雅驯,明白畅达,并附有学术性的译者前言,有助于增进读者对斯宾塞的了解。本书适合文学爱好者和研究者,也可以用作大学教材。

目录

Amoretti爱情小诗

1.幸福的书页啊,那双百合般的素手

2.焦虑不安的思想啊,我当初孕育你

3.我所惊叹的那至高无上的美

4.新年从雅努斯门上向前瞻视

5.你无知地误解了我心底的热望

6.丝毫别沮丧,虽然她无动于衷

7.美丽的眼睛,我困惑的心的明镜

8.超绝的美啊,充满生命的活火

9.我曾久久地寻找用什么来比拟

10.不公的爱『青之主,这是何法律

l1.每天我都在苦苦地祈求和平

12.有一天,我寻求同她刺心的眼睛

13.那高傲的仪态,为她增添了光彩

14.归来吧,我新近气馁胆怯的力量

15.奔忙的客商啊,你们不辞辛劳

16.有一天,我稍不留神便去凝视

17.要绘出那天使光彩照人的容貌

18.滚动的轮子团团地旋转不息

19.春天的使者,快乐的鸟儿布谷

20.我徒劳无益地乞求她的仁慈

21.这是自然的,还是艺术的作品

22.这神圣的节期适合斋戒和祈祷

23.为尤利西斯的缘故,珀涅罗珀

24.当我看见那令人惊叹的美人

25.要持续多久啊,这死一般的生命

26.玫瑰甜美,但长在多刺的茎上

27.骄傲的美人,告诉我,美人为何傲

28.今天,你佩戴上了月桂的叶子

29.看看那执拗的姑娘是怎样轻蔑

30.我的爱人像块冰,我像火一把

随便看

 

Fahrenheit英汉词典电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 frnht.com All Rights Reserved
更新时间:2025/11/23 21:48:41