《莎士比亚悲喜剧(全译插图版上下)(精)/》是一本关于莎士比亚经典戏剧的合集,其中的《罗密欧与朱丽叶》是威廉·莎士比亚早期剧作中最复杂和最著名的一部;《哈姆雷特》、《奥瑟罗》、《李尔王》是代表莎士比亚悲剧创作超高成就的“四大悲剧”之三,也是最淋漓地表现其伟大之处的作品,其中尤以《哈姆雷特》在世界上享誉超高,成为世界戏剧史上难以企及的巅峰之作。而莎士比亚在喜剧创作方面也同样成就斐然,“四大喜剧”是他的代表作品,这些作品不仅具有很强的喜剧效果,同时还富有深刻的社会讽刺意味,成为世界戏剧创作史上的典范之作。
《莎士比亚悲喜剧》收录的是莎士比亚的代表作品,代表了莎士比亚最杰出的成就。悲剧中往往提出尖锐的社会问题和心理问题等,不论从其深度还是广度来看,它们都是世界文学中最当之无愧的伟大作品。喜剧主写爱情、友谊和婚姻,主题大同小异,情节却生动丰富,不落俗套,充满着欢乐气氛和乐观精神,歌颂了人类的美好爱情和纯真友谊,具有永恒的魅力。
第一幕
第一场威尼斯。街道
(罗德利哥及伊阿古上。)
罗德利哥:嘿!别对我说,伊阿古,我把我的钱袋交给你支配,让你随意花费,你却做了他们的同谋。倘若这样的话,就太不够朋友啦!
伊阿古:你总是不肯听我说完,要是我做梦会想到这种事情,我都不是人了。
罗德利哥:那你告诉我你一向恨他。
伊阿古:要是我不恨他,你从此别理我。这城里的三个要人亲自向他打招呼,举荐我做他的副将;凭良心说,我知道我自己的价值,难道我连一个副将都做不得吗?可是他眼里只有自己没有别人。对于要人们的请求,他统统用一套充满了军事上口头禅的空话回绝了。他说:“我已经选好我的副将了。”可是你看他选中的是个什么人?哼,一个叫作迈克尔·凯西奥的佛罗伦萨人,一个算学大家,一个几乎因为娶了娇妻而误了终身的家伙:他从来不曾在战场上领过一队兵,对于作战布阵的知识,懂得还不如一个守空房的老女人多;即便是懂得一些书本上的理论,那些身着宽袍的元老大人们讲起这些来,哪个不比他头头是道;作为一个军人,他只会不切实际地空谈。可就是这样一个人,老兄,他居然获得了任命;我曾在罗得斯岛、塞浦路斯岛以及其他基督徒和异教徒的国土上.立下了多少军功,这可都是他亲眼所见。然而我现在却必须低声下气地接受一个市侩的指挥。这位掌柜居然做了他的副将,而我呢——上帝恕我这样说——却只是在这位黑将军的麾下充当一名旗官。
罗德利哥:上帝啊,我宁愿成为他的刽子手。
伊阿古:这也是没有办法呀。提起来真叫人气愤,军队里的升迁竟可以完全不按古法来,按照各人的阶级依次递补;谁的脚力大.只要能够讨得上司的欢心,就可以躐升。现在,老兄,请你替我评评理,我究竟有什么理由要跟这摩尔人要好呢?
罗德利哥:如果是我,我就不愿意跟随他。
伊阿古:老兄,放心吧,我之所以跟随他,只不过是要利用他来达到自己的目的。我们不能每个人都是主人,每个主人也不都有一直对他忠心耿耿的仆人。你看,有些人生下来就是奴才,像头驴子似的,为了些粮草而出卖自己的一生。他们卑躬屈膝,拼命地讨好主人,甘心忍受主人的鞭笞,等他们年老力衰,主人就把他们撵走:这种老实的奴才就该抽一顿鞭子。还有一种人,他们表面上尽管装出一副低声下气的样子,骨子里却在为自己打算;看上去好像在替主人做事,而实际上却靠着主人的实力来发展自己,等到捞够了油水,就会知道他们所尊敬的其实是他们自己。这种人还是有几分头脑的,我承认我就是这一类人。正如同你是罗德利哥而不是他人一样.老兄,我要是做了那摩尔人,我就不再是伊阿古了。同样的.我虽然跟随他,但其实还是跟随我自己。上天可鉴,我这样对他陪着小心,既不是忠心,也不是为了义务,只不过是为了自己的利益,才装出这样一副嘴脸。要是我表面上的恭敬行为真的出自我的内心,那用不多久我就要掏出我的心来,让乌鸦们乱啄了。世人所认识的我.并非真正的我。
罗德利哥:要是那厚嘴唇的家伙也像你一样,那他可交上大运了。
伊阿古:叫醒她父亲;不要放过他,打断他的兴致,在各处街道上宣布他的罪行;激怒她的亲族。让他虽然住在气候宜人的地方,也要受到蚊蝇的滋扰,让他虽然享受着盛大的欢乐,也要受到烦恼的缠绕。
罗德利哥:这儿就是她父亲的家,我可要大声叫喊啦。
伊阿古:很好,你喊起来吧,就像在一座人口密集的城市,人们在晚问不慎起火时那种惊骇惶恐的呼喊声一样。
罗德利哥:喂,勃拉班修!喂,勃拉班修先生!喂!
伊阿古:喂,喂,勃拉班修,快醒来啊!抓贼啊,抓贼啊!抓贼啦!留心你的屋子、你的女儿还有你的钱袋,快起来抓贼啊!
(勃拉班修自上方窗口上。)
勃拉班修:到底出了什么事情,这么大惊小怪地叫嚷?
罗德利哥:您家里没有少什么人吗,先生?
伊阿古:您的门是锁好的吗?
勃拉班修:你们为什么这么来问我啊?
伊阿古:嗨,先生,有人将您的东西偷走了,还不赶紧将您的袍子披上!您的心都碎了,灵魂也已经丢掉半个了:就在此时,就在这一刻,一头老黑羊正在跟您的白母羊交尾呢。赶紧起来,起来啊!打钟将那酣睡的市民惊醒吧,否则您的外孙要被魔鬼抱走了.赶紧起来吧!
勃拉班修:难道你疯了吗?
罗德利哥:最可爱的先生啊,难道您没听出我的声音?
勃拉班修:没有。你是谁啊?
罗德利哥:我是罗德利哥啊。
勃拉班修:讨厌你!我不是叫你别在我门前走动?我已经清楚明白地告诉你了,我的女儿是不会跟你结婚的,现在你吃饱撑的,喝醉了酒,不怀好意地到我门前扰乱我的清静。P2-4
莎士比亚是文艺复兴时期英国文坛最主要、最伟大的诗人和戏剧家,也是最卓越的文学家之一。他的戏剧最先揭示了欧洲文艺复兴带来的文学和艺术上的变化,揭示了欧洲黑暗时代的结束,近代历史的开始。莎士比亚的戏剧形象地展现了当时欧洲的社会生活、思想变迁以及民族风情,对整个欧洲产生了深远的影响,在世界文坛享有崇高的地位。
威廉·莎士比亚(William Shakespeare,1564一1616),他的童年在艾芬河畔斯特拉特福度过。莎士比亚不仅是演员、剧作家,而且还是宫内大臣剧团的合伙人之一。他的职业生涯开始于16世纪末,他前期的创作主要集中于喜剧和历史剧,从1608年起他开始创作悲剧。1590年至1613年是莎士比亚创作最为丰富的时期,在此期间,他创作了大量杰出的戏剧。莎士比亚晚年开始创作悲喜剧(传奇剧),并于1613年左右退休回到家乡斯特拉特福,三年后逝世。
莎士比亚的戏剧结合了经典戏剧与文艺复兴时期的现实生活,促进了欧洲民族文化的形成与发展。莎士比亚崇尚高尚的情操,常常描写牺牲与复仇,体现了他那非凡的艺术修养。他的戏剧在语言上取得了非凡的成就,他的剧作不仅语言丰富多彩,而且大大拓展了英语的词汇量,被认为是英语的典范;他在戏剧中大量地使用比喻手法,使他的语言具有高度形象化的特点;他的戏剧主要以诗体写成,又巧妙结合了散文的艺术特色;除此之外,他笔下的人物语言极富个性。莎士比亚的戏剧以其丰富生动的情节、优美的语言,塑造出个性鲜明的人物形象,创造出极富艺术感染力的艺术作品,让作品的进步思想通过高超的艺术创造自然而然地流露出来。
本书共分上下两册,书中收录了莎士比亚的悲剧《哈姆莱特》《奥赛罗》《李尔王》,喜剧《无事生非》《第十二夜》《皆大欢喜》《仲夏夜之梦》《终成眷属》,并参照权威版本对原文重新梳理,全新编译,确保翻译精准,注释清晰。希望本书能帮助广大读者更好地理解原书,获得身心的启迪。