1921年,丰子恺从日本归国,带回满箱好书,其中伊凡·谢尔盖耶维奇·屠格涅夫著的《初恋》尤其让他着迷,在回国的轮船上他就着手翻译。《初恋(汉英对照版)》是丰子恺是根据伽奈特夫人的英译本翻译的。1931年4月,《初恋》由开明书店出版,重印多次。
丰家有“课儿”的传统,由丰子恺亲授孩子们英文,《初恋》是他选择的教材之一。丰子恺将一本《初恋》留给女儿丰宛音,丰宛音又将此书留给长子宋菲君收藏留念,书中有两代人翻阅注释的痕迹,是爱和经典的传承。
| 书名 | 初恋(汉英对照版) |
| 分类 | 教育考试-外语学习-英语 |
| 作者 | (俄罗斯)伊凡·谢尔盖耶维奇·屠格涅夫 |
| 出版社 | 中国青年出版社 |
| 下载 | 抱歉,不提供下载,请购买正版图书。 |
| 简介 | 编辑推荐 1921年,丰子恺从日本归国,带回满箱好书,其中伊凡·谢尔盖耶维奇·屠格涅夫著的《初恋》尤其让他着迷,在回国的轮船上他就着手翻译。《初恋(汉英对照版)》是丰子恺是根据伽奈特夫人的英译本翻译的。1931年4月,《初恋》由开明书店出版,重印多次。 丰家有“课儿”的传统,由丰子恺亲授孩子们英文,《初恋》是他选择的教材之一。丰子恺将一本《初恋》留给女儿丰宛音,丰宛音又将此书留给长子宋菲君收藏留念,书中有两代人翻阅注释的痕迹,是爱和经典的传承。 内容推荐 《初恋》是伊凡·谢尔盖耶维奇·屠格涅夫中短篇小说中的代表作,发表于1860年,至今仍在世界各地不断再版,堪称俄罗斯文学经典。屠格涅夫曾说:“《初恋》是我爱的一部作品。其他作品或多或少有编造的成分,《初恋》却是根据真事写成的,不加一点修饰。”本书为丰子恺译注的《初恋(汉英对照版)》。 作者以干净细腻地笔触描写了主人公符拉地米尔对邻家少女蕊娜伊达炽热、真纯的感情。情窦初开的贵族少年符拉地米尔爱上了邻家女孩蕊娜伊达,但女孩儿始终对他若即若离,他的初恋交织着新鲜甘美的幸福与苦痛。因为命运的捉弄,他们最终分离,打碎他美好梦想的,恰是他意想不到的人。文中的心理及风景描写尤其引人入胜。 目录 译者序 (一) (二) (三) (四) (五) (六) (七) (八) (九) (十) (十一) (十二) (十三) (十四) (十五) (十六) (十七) (十八) (十九) (二十) (二十一) (二十二) 丰子恺译《初恋》重版后记兼谈外公的家教——“课儿” |
| 随便看 |
|
Fahrenheit英汉词典电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。