卢卓群著的《作家作品与双语双方言》是研讨会学者研究双言语书面语的首部著作,开了先河。假以时日,相信会有后来者更关注双言语书面语的研究,再加上双言语口语的研究,使双语双方言研究涵盖口语和书面语两大领域,还原双言语有源之流、有本之木的全息本质,把完全双言语——口语和书面语齐全——作为对象进行探索研究。这个先河开得好,对双语双方言研究更深一步全面发展,完善学科基本理论与方法论定会起到影响深远的作用。
| 书名 | 作家作品与双语双方言/华中语学论库 |
| 分类 | 人文社科-文化-民族/民俗文化 |
| 作者 | 卢卓群 |
| 出版社 | 华中师范大学出版社 |
| 下载 | 抱歉,不提供下载,请购买正版图书。 |
| 简介 | 内容推荐 卢卓群著的《作家作品与双语双方言》是研讨会学者研究双言语书面语的首部著作,开了先河。假以时日,相信会有后来者更关注双言语书面语的研究,再加上双言语口语的研究,使双语双方言研究涵盖口语和书面语两大领域,还原双言语有源之流、有本之木的全息本质,把完全双言语——口语和书面语齐全——作为对象进行探索研究。这个先河开得好,对双语双方言研究更深一步全面发展,完善学科基本理论与方法论定会起到影响深远的作用。 目录 作家作品中的双语双方言现象 试论香港作家作品中的成语运用 港台话中的“要”、“不要”和“要不要” 台、港口语中的“可以”和“不可以” 附:港台话中的“不要”、“不可以”和相关的问题 梁凤仪作品中凝固性短语的双语现象试析 试论港台作家作品对港台词语的诠释方式 香港作家作品中的文言因素 香港电视剧国语版中的句末语助词 ——兼及香港作家作品中的句末语助词 港台作家作品中的熟语变异现象之我见 文学作品中对方言土语的情节性诠释 ——以武汉作家作品为例 地方色彩的普通话与方言小品 ——田克兢方言小品中的“普通话”研讨 “误译”的积极意义 双语双方言的相关问题 语言接触的文化背景 语言混合和语言替代的文化背景 当今音译外来词的词义蜕变 语言中文化因素的多层面剖析 ——读张德鑫《中外语言文化漫议》 “望文生义”的语言心理和汉语音译外来词 语言札记 也谈“麻木” 说“可乐” 皮袋·酒瓶·成语 成语结构和汉民族社会文化背景 老外眼里的“老外” 唱流行歌曲和推广普通话 “八毛二”和“苏哈子” ——谈谈语言美 后记 |
| 随便看 |
|
Fahrenheit英汉词典电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。