屠格涅夫著的《猎人笔记(精)》以一篇篇小特写的形式描写了俄国最现实、最残酷的农奴制问题,让我们看到了俄罗斯美丽风光下的哀婉与忧伤,也体会到了苦难中的快乐与希望。希望每一位读者都能从本书中领略到这位文学大家独特的艺术魅力,并在美妙的艺术享受中收获感悟。
| 书名 | 猎人笔记(精)/世界经典文学名著名家典译书系 |
| 分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
| 作者 | (俄罗斯)屠格涅夫 |
| 出版社 | 开明出版社 |
| 下载 | 抱歉,不提供下载,请购买正版图书。 |
| 简介 | 编辑推荐 屠格涅夫著的《猎人笔记(精)》以一篇篇小特写的形式描写了俄国最现实、最残酷的农奴制问题,让我们看到了俄罗斯美丽风光下的哀婉与忧伤,也体会到了苦难中的快乐与希望。希望每一位读者都能从本书中领略到这位文学大家独特的艺术魅力,并在美妙的艺术享受中收获感悟。 内容推荐 屠格涅夫著的《猎人笔记(精)》是一部形式独特的特写集。作品通过猎人游猎期间的见闻,刻画了地主与农民的群像,又以优美凝练的笔调描绘了俄罗斯的自然风光和当地人民的风俗习惯,是一部充满诗意的现实主义力作。 目录 霍里和卡里内奇 叶尔莫莱和磨坊女主人 草莓泉 县城的医生 我的邻居拉基洛夫 独院地主奥弗夏尼科夫 利戈夫 白金草场 美丽的梅洽河畔的卡西扬 总管 办事处 孤狼 两地主 列别江 塔基亚娜·鲍里索夫娜和她的侄子 死 歌手 彼得·彼得罗维奇·卡拉塔耶夫 约会 希格雷县的哈姆莱特 切尔托普哈诺夫和涅多皮乌斯金 活尸首 树林和草原 试读章节 霍里和卡里内奇 一般从博尔霍夫县来到日兹德拉县的人,都会惊异于奥廖尔省人和卡卢加省人之间的巨大差异。奥廖尔省的农民矮小、佝偻,神情郁悒、愁眉紧锁。他们住在简陋的杨木屋里,只给地主服劳役,从不做生意,而且饮食粗糙,只穿树皮鞋。再看卡卢加省交田租的农民。他们身材高大、面容白净,眼神里透露着快乐和勇敢,住着宽敞的松木房,做着黄油和焦油生意,每逢佳节还会穿起皮靴。奥廖尔省的村子(这里所说的是奥廖尔省东部地区)通常位于田地中间,临近一个历经岁月侵蚀、已变成污水塘的溪谷。方圆一俄里以内,除了数棵随时供人使用的爆竹柳和两三棵干瘦的白桦树,就再也看不到任何一棵小树了。房与房之间挨得紧紧的,房顶上铺着烂麦秸……卡卢加省的村子则大为不同。这里通常树木环绕,房屋整整齐齐,四周开阔宽广,房顶由薄木板盖成,大门紧掩,后院的篱笆既不散乱、也不歪斜,不会招来过路的猪等不速之客……在猎人看来,卡卢加省也更具吸引力。估计再过个五年光景,奥廖尔省最后几片森林和草场必将荡然无存,沼泽地也会消失殆尽。卡卢加省则恰恰相反,这里有连绵几百俄里的禁伐林,有延伸几十俄里的沼泽地,更令猎人和猎狗惊喜不已的是,珍禽松鸡并未绝迹,温和的鹬鸟也在此栖息,间或还能看见忙碌的山鹑腾空而起。 有一次我外出打猎,来到了日兹德拉县,在田野里结识了一位来自卡卢加省的小地主博鲁迪金。他热衷于打猎,因此也称得上是一个有头有脸的人物。当然,他也有一些毛病。比如,省里所有的富家小姐,他都上门提过亲,结果全部遭到了拒绝,而且不准他再登门。他无比心痛地向所有好朋友和老熟人诉苦,但依然源源不断地把酸桃子和自家果同产的果子当作礼品送给那些小姐的父母。他很爱跟人讲笑话,但总是反反复复地讲同一个笑话。博鲁迪金先生自以为这个笑话很好笑,可从未博得听众一笑。他非常赞赏阿基姆·纳希莫夫的作品和小说《平娜》。他说话结巴,给自己的狗起了个“天文学家”的名字;总把“但是”说成“但却”。他们家吃的是法国菜,在他们家厨子看来,这类菜的烹饪诀窍就是改变每种食物的本来味道:在这位大厨的巧手下,猪肉有了鱼味,鱼有了蘑菇味,通心粉则有了火药味;汤里的胡萝卜只能是菱形或者梯形。不过,除了这几个无伤大雅的毛病,正如前面所言,博鲁迪金称得上是一个有头有脸的人物。 我与博鲁迪金先生相识的第一天,就获邀去他家过夜。 “我家离这儿大约有五俄里。”他说,“步行去要走很远,我们先去一下霍里家吧。”(我没有按照他口吃的方式来进行转述,想必读者也定能见谅。) “霍里是谁?” “我家的一个佃户……他家就在这附近。” 于是我们动身前往霍里家。霍里家是个独立的庭院,耸立在树林问一块经细心整治、清理过的空地上。院子里有几间松木房,四周用栅栏囤着;正屋前有一个凉棚,用几根细柱子撑着。我们走进院子,一个年轻小伙子迎了上来,他二十出头,身材高大,相貌英俊。 “啊,费嘉!霍里在吗?”博鲁迪金先生问。 “不在,他去城里了。”小伙子回答,他笑了笑,露出一口洁白的牙齿,“需要为您备车吗?” “是的,伙计,备一辆马车,再给我们拿点格瓦斯。” 我们进了屋子。原木墙壁上干干净净的,没有张贴苏兹达尔画片;屋角供着一尊身着银服饰的沉重圣像,圣像前摆放着一盏点燃的神灯;有一张不久前刚被清洗干净的椴木桌子;在原木墙的墙缝里和窗框上既没有敏捷的黄蟑螂来回乱窜,也没有杲滞的黑蟑螂四处藏匿。不一会儿,那个小伙子就进来了,手里拿着一个盛满上等格瓦斯的白色大杯子、一大块小麦粉面包和一只装着十多根腌黄瓜的木盆。他将手里的食物在桌子上一一摆放整齐,然后倚在门边,微笑着上下打量我们。没等我们把桌上的食物消灭光,门前就传来了马车的响声。于是,我们便起身走出门去。驾车的是一个约莫15岁的男孩,他满头鬈发、两颊绯红,正拼尽全力勒住那匹肥硕壮实的花斑公马。马车边上围站着五六个身材高大的小伙子,容貌十分相似,而且都很像费嘉。 “他们都是霍里的孩子!”博鲁迪金说。“个个都是小霍里,”费嘉接过话茬说,他也随我们上了台阶,“人还没齐呢,波塔普去了林子里,希多尔跟着老霍里去了城里……当心啊,瓦夏,”他转过身对驾车的孩子交代道,“尽量快点,车里坐的可是老爷。当然了,走到坑洼不平的路段就一定得当心了,要悠着点,否则,不但车子受不了,老爷的肚子也受不了!”听到费嘉的这番俏皮话,其他几个小霍里都嘿嘿地笑了起来。“把天文学家也带上!”博鲁迪金先生煞有介事地高声吩咐道。费嘉开开心心地举起了似笑非笑的猎狗,把它放进了马车。瓦夏松了松缰绳,我们的车子便向前驶去。 P1-3 序言 伊凡·谢尔盖耶维奇·屠格涅夫(1818—1883),是19世纪俄国伟大的现实主义作家,也是享誉世界的小说家,主要作品有:《猎人笔记》《父与子》《罗亭》《前夜》《贵族之家》等。 屠格涅夫出身于奥廖尔省的一个旧式贵族家庭,他的父亲是一个骠骑兵上校,而他的母亲则是一个凶残暴戾的大地主。他从小目睹地主阶级的专横残忍和农民阶级的悲惨处境,很早就对农奴制产生了无限憎恶。上大学后,在进步思想和著名批评家别林斯基的熏陶和影响下,他决心要与农奴制斗争到底。1847年,屠格涅夫在俄国《现代人》杂志上发表了第一篇以反农奴制为主旋律的特写《霍里和卡里内奇》,并在题名下加上了“摘自《猎人笔记》”的副标题。这篇文章一经发表就受到了进步舆论界的广泛好评。在随后的五年里,他继续为《现代人》撰写“猎人笔记”。直至1852年,他将这些作品集结成册,以《猎人笔记》为书名,出版了单行本。1880年,屠格涅夫又加入了后来创作的三篇文章,出版了最后定本的《猎人笔记》。 《猎人笔记》是屠格涅夫的成名作,也是他的第一部现实主义力作。这部作品以反农奴制为中心思想,不仅揭露和批判了地主阶级,还“从以往任何人都没有接近过的角度接近了人民”,在揭示他们悲惨命运的同时,也热情地赞美了他们卓越的才干、独特的性格、美好的心灵和丰富的精神境界,为俄罗斯农民写下了一支温情的赞歌。 首先,在揭露和批判地主阶级上,作者为我们描绘了各种各样的地主肖像,他们有的凶残暴戾,如《独院地主奥弗夏尼科夫》中猎人的祖父;有的专横无情,如《叶尔莫莱和磨坊女主人》中的亚历山大-西雷奇·兹韦尔科夫;有的贪婪狡诈,如《总管》中的阿尔卡季-帕夫勒奇-佩诺奇金;有的穷奢极欲,如《草莓泉》中的彼得·伊里奇伯爵;有的伪善阴险,如《两地主》中的马尔达利·阿波洛内奇·斯捷古诺夫。虽然这些地主都有钱有势,但无一不愚蠢、卑劣、虚伪、空虚,他们靠压榨和剥削底层的农奴,过着寄生虫般的生活。 其次,在揭示农民的悲惨命运和赞美农民的才能和精神世界上,作者采用了“诗意”的笔法,让他们置身于自然,在景色或气候的变化中,揭示他们的命运。比如《约会》中那个薄情郎维克多狠心地抛下阿库丽娜而离去的时候,便以寒冬即将逼近来暗示纯真的阿库丽娜被抛弃后所面临的悲惨命运。同时,作者又在自然的烘托下表现他们的性格,比如《孤狼》中那个心地善良、尽职尽责,却被农民视为公敌的地主家的护林人孤狼,一出场便以沉闷的雷雨之夜来表现他的内敛沉默,将他虽被误解,但仍坚持纯善、坚守本心的特质以压抑却激烈的景象反衬出来,令人印象深刻。虽然这些农民大多处境悲惨,但是他们都热爱自然、热爱生活,具有纯洁、善良的天性。 尽管《猎人笔记》具有反农奴制的思想倾向,但作者在创作过程中并没有对地主恶意丑化,也没有对农民刻意美化,他笔下的这些人物全部来源于现实。正是由于这种真实性,这部作品对当时的俄国社会造成了深远的影响,成为射向俄国农奴制度的“一阵猛烈的炮火”。 这部作品以一篇篇小特写的形式描写了俄国最现实、最残酷的农奴制问题,让我们看到了俄罗斯美丽风光下的哀婉与忧伤,也体会到了苦难中的快乐与希望。希望每一位读者都能从本书中领略到这位文学大家独特的艺术魅力,并在美妙的艺术享受中收获感悟。 |
| 随便看 |
|
Fahrenheit英汉词典电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。