琳娜·怀特著何亮主编贾炎杰译的《旋转楼梯(导读剧照版)/百部奥斯卡经典文库》讲述的故事描写的20世纪初,年轻的女主人公来到英格兰一个与世隔绝的偏远乡下做工时的奇特经历。从父母双亡后就没有再开口说话的海伦来到安宁的海边小镇,为岛上居住的莫丽太太做家庭护士。在这座有着一百多年历史的古老庄园里,除了莫丽太太和长子菲利浦,还有女管家、佣人鲍比等人的陪伴,但莫丽太太依然孤单古怪,庄园里也充满着冷清神秘的气息。
| 书名 | 旋转楼梯(导读剧照版)/百部奥斯卡经典文库 |
| 分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
| 作者 | (美)琳娜·怀特 |
| 出版社 | 首都师范大学出版社 |
| 下载 | 抱歉,不提供下载,请购买正版图书。 |
| 简介 | 编辑推荐 琳娜·怀特著何亮主编贾炎杰译的《旋转楼梯(导读剧照版)/百部奥斯卡经典文库》讲述的故事描写的20世纪初,年轻的女主人公来到英格兰一个与世隔绝的偏远乡下做工时的奇特经历。从父母双亡后就没有再开口说话的海伦来到安宁的海边小镇,为岛上居住的莫丽太太做家庭护士。在这座有着一百多年历史的古老庄园里,除了莫丽太太和长子菲利浦,还有女管家、佣人鲍比等人的陪伴,但莫丽太太依然孤单古怪,庄园里也充满着冷清神秘的气息。 内容推荐 巨宅、黑影、弱女、秘密,这些本是“哥特式小说”的造型元素,在本世纪初被作者成功地转为另一个类型的财产,也连起了哥特小说与推理小说间的血统关系…这些以女性角色为中心的大众小说,一下子就掌握了这群新读者,创造了日后的‘畅销书’模式,小说创作的阅读者,终于来到‘大众时代’了。一个象征(旋转楼梯)与一个时代紧紧相连,这是琳娜·怀特著何亮主编贾炎杰译的《旋转楼梯(导读剧照版)/百部奥斯卡经典文库》这本小说永垂不朽的理由… 目录 第一章 树 第二章 第一声爆裂 第三章 火炉边的故事 第四章 远古的灯光 第五章 蓝厅 第六章 幻觉 第七章 新来的护士 第八章 嫉妒之心 第九章 老妇的回忆 第十章 电话 第十一章 信条 第十二章 第一条裂痕 第十三章 谋 杀 第十四章 安全第一 第十五章 秘密情报 第十六章 第二道裂痕 第十七章 女士们意见相左 第十八章 防御削弱 第十九章 东倒西歪 第二十章 女士的盥洗室 第二十一章 清扫道路 第二十二章 事 故 第二十三章 我们怎么对付一个暍醉的水手 第二十四章 盛大派对 第二十五章 看守人 第二十六章 水手的意识 第二十七章 安全是凡人的头号敌人 第二十八章 狮还是虎? 第二十九章 独自一人 第三十章 墙体坍塌 第三十一章 狩猎成功 试读章节 她急匆匆地跑上台阶,又瞥了一眼自己的鞋子,感到歉疚不已,就把脚靠着刮削器卖力而又有节奏地蹭了起来。弹簧锁钥匙还在锁里插着,保持着她刚才冲下车道前的状态。转身进屋,关上身后的房门,弹簧锁里传来了咔嗒声,把自己锁在房间里,她这才明确地感受到了居所带来的庇护感。 此处居所的房子看起来让人感觉舒适,可靠踏实,如蜂巢之于蜜蜂,遍布着金黄小室,每一间都洋溢着明亮和温暖。其间充满了人间声响,有人相伴并给予庇护。 除了这些感激之情,萨米特内部的现代装饰还是给人以惊骇厌恶的感觉。前厅的地面铺着黑色和姜黄色的瓷砖,其上铺有黑毛皮毯。家具有一把椅子,扶手上有雕刻,一条陶制排水管,是用来放伞的,一件孔雀蓝瓷器立在那里,其内种有小棕榈树。 推开回转弹簧门,海伦来到了门厅,整个地面都铺着孔雀蓝绒头地毯,厚重的桃木家具笼罩在一片黑暗之中。透过厚重的窗帘,能很费力地感应到其后遮着的客厅大门,潮湿的空气中弥漫着盆栽报春花香混合着柑橘香红茶的味道。 虽然海伦的动作已经够谨慎小心了,但还是有个听觉敏锐的人听到了前厅大门的旋转声.那人撩开带着褶皱的天鹅绒门帘,传来一声不悦而又急切的叫喊。 “斯蒂芬,你,哦,原来是你。” 海伦很快觉察到西蒙尼降了语调:“这么说你刚才在为斯蒂芬窃听咯,”她推断道,“我得打扮下,得像模特那样.” 海伦恭敬地看了一眼西蒙尼那黑白相间的茶色绸缎连衣裙,西蒙尼给人的感觉似乎是径直从伦敦饭店回来的,身上仿佛还混合着茶舞会上的乐曲声。她总是紧跟一贯的时尚节奏,刻意的唇妆和眼妆混合叠加在了那原本天然的面部结构之上。丝滑的黑发整洁地打着卷儿披垂脑后,抛光了的指甲涂上了朱红的甲油。 但是尽管身材修长,却身形倾斜,深红色的嘴唇如同小弯弓一般,束缚了它原有的自然之美,比起穴居人也现代不到哪里去.她眼睛里洋溢着原始的炙热火焰,腔调里暗示着热烈奔放的本性。急于自我表现出风头,要么说是个漂亮的原始人,要么说绝对与现代文明不符。 结论就是,什么样风格的女孩就会选择什么样的行为举止。 当她从具有优势的海拔俯视海伦那娇小挺直的身板时,二者的反差巨大。前者没戴帽子,着一件破旧的花呢大衣,毛皮覆盖且浑身湿气。而后者却带回来了外界的气息,靴子上全是泥巴,面颊裹挟着旷野之风,蓬松的头发上泛着闪烁的雨滴。 “你知道赖斯先生在哪吗?”西蒙尼问。 “他出了大门,刚好就在我前面,”海伦答道,作为天生的机会主义者,海伦总是能恰逢其时地出现在重要的出人口,“我听他说了什么期待能再会之类的话。” 一想到那个实习生明天就要回家,西蒙尼就一脸阴云。当她的丈夫越过她的肩膀窥视她时,她猛然间转过身,如同一只好奇的小鸟。西蒙尼的丈夫牛顿个子很高,有着一头波浪式的红发,戴着一副框架眼镜。 “正煮着茶呢,”他嗓音尖锐地说道,“我们不要再等赖斯了。” “我要等!”西蒙尼说道。 “可是茶点要凉了。” P12-13 序言 不是每个人都拥有将文字转换成影像的能力,曾有人将剧作者分成两类:一种是“通过他的文字,读剧本的人看到戏在演。”还有一种是“自己写时头脑里不演,别人读时也看不到戏一一那样的剧本实是字冢.”为什么会这样,有一类人在忙于经营文字的表面,而另一类人深谙禅宗里的一句偈“指月亮的手不是月亮”。他们尽量在通过文字(指月亮的手),让你看到戏(月亮)。 小说对文字的经营,更多的是让你在阅读时,内视里不断地上演着你想象中的那故事的场景和人物,并不断地唤起你对故事情节进程的判断,这种想象着的判断被印证或被否定是小说吸引你的一个重要原因,也是作者能够邀你进入到他的文字中与你博弈的门径。当读者的判断踩空了时,他会期待着你有什么高明的华彩乐段来说服他,打动他,让他兴奋,赞美。现实主义的小说是这样,先锋的小说也是这样,准确的新鲜感,什么时候都是迷人的。 有一种说法是天下的故事已经讲完了,现代人要做的是改变讲故事的方式,而方式是常换常新的。我曾经在北欧的某个剧场看过一版把国家变成公司,穿着现代西服演的《哈姆莱特》,也看过骑摩托车版的电影《罗密欧与朱丽叶》,当然还有变成《狮子王》的动画片。总之,除了不断地改变方式外,文学经典的另一个特征,是它像一个肥沃的营养基地一样,永远在滋养着戏剧,影视,舞蹈,甚至是音乐。 我没有做过统计,是不是20世纪以传世的文学作品改编成电影的比例比当下要多,如果这样的比较不好得出有意义的结论的话,我想换一种说法一一是不是更具文学性的影片会穿越时间,走得更远,占领的时间更长。你可能会反问,真是电影的文学性决定了它的经典性吗?我认为是这样。当商业片越来越与这个炫彩的时代相契合时,“剧场效果”这个词对电影来说,变得至关重要。曾有一段时期认为所谓的剧场效果就是“声光电”的科技组合,其实你看看更多的卖座影片,就会发现没那么简单。我们发现了如果两百个人在剧场同时大笑时,也是剧场效果(他一个人在家看时可能不会那么被感染):精彩的表演和台词也是剧场效果;最终“剧场效果”一定会归到“文学性”上来,因为最终你会发现最大的剧场效果是人心,是那种心心相印,然而这却是那些失去“文学性”的电影无法达到的境界。 《奥斯卡经典文库》将改编成电影的原著,如此大量地集中展示给读者,同时请一些业内人士做有效的解读,这不仅是一个大工程,也是一件有意义的事.从文字到影像;从借助个人想象的阅读,到具体化的明确的立体呈现;从繁复的枝蔓的叙说,到“滴水映太阳”的以小见大;各种各样的改编方式,在进行一些细致的分析后,不仅会得到改编写作的收益,对剧本原创也是极有帮助的,是件好事。 一一资深编剧 邹静之 |
| 随便看 |
|
Fahrenheit英汉词典电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。