《文学操纵与时代阐释--英美诗歌的译介研究(1949-1966)》编著者吴赟。
这本专著,围绕着“意识形态”、“文化操纵”、“翻译规范”、“动态经典”等关键词,在建国后1949—1966十七年的历史经纬之中,深人、系统地分析英美诗歌在中国的接受与影响情况。
《文学操纵与时代阐释--英美诗歌的译介研究(1949-1966)》编著者吴赟。
《文学操纵与时代阐释--英美诗歌的译介研究(1949-1966)》以1949-1966十七年间翻译文学在中国的生存语境为背景,通过译介建构的“英美诗歌图景”,以史为本,史论结合,以论概史,描述并分析了此间英美诗歌在中国的接受历程和影响面貌。从选择对象、表现主题、构成经典到影响本土创作,英美诗歌译介都集中化、同一化地表现出时代政治的操纵性话语特征,其激情与内涵既反映了此阶段中国的历史、社会与文化现实,也书写了一段特殊的断代文学史。