《汉语词汇史(精)》是王力先生在《汉语史稿》下册的基础上修订改写而成的。据《王力文集》第十一卷的编印说明介绍,王力先生修订本书是从1983年9月25日开始的,1984年4月脱稿。1990年,郭锡良先生根据王力先生的手稿,订正引文,增补引文篇名,删改了个别引例和词句,收入到《王力文集》第十一卷。1993年,商务印书馆出版了《汉语词汇史》单行本。
| 书名 | 汉语词汇史(精) |
| 分类 | 人文社科-文化-民族/民俗文化 |
| 作者 | 王力 |
| 出版社 | 中华书局 |
| 下载 | 抱歉,不提供下载,请购买正版图书。 |
| 简介 | 编辑推荐 《汉语词汇史(精)》是王力先生在《汉语史稿》下册的基础上修订改写而成的。据《王力文集》第十一卷的编印说明介绍,王力先生修订本书是从1983年9月25日开始的,1984年4月脱稿。1990年,郭锡良先生根据王力先生的手稿,订正引文,增补引文篇名,删改了个别引例和词句,收入到《王力文集》第十一卷。1993年,商务印书馆出版了《汉语词汇史》单行本。 目录 第一章 社會的發展與詞彙的發展 一、原始社會的詞彙 二、漁獵時代的詞彙 三、農牧時代的詞彙 四、奴隸社會的詞彙 五、封建社會的詞彙 六、上古社會的衣食住行 七、歷代詞彙的發展 第二章 同源字 第三章 滋生詞 一、滋生詞的詞義分析 二、滋生詞的語法分析 第四章 古今詞義的异同 第五章 詞是怎樣變了意義的 第六章 概念是怎樣變了名稱的 第七章成語和典故 第八章 鴉片戰争以前漢語的借詞和譯詞 一、來自匈奴、西域的借詞和譯詞 二、來自佛教的借詞和譯詞 三、來自西洋的借詞和譯詞 第九章 鴉片戰争以後漢語的借詞和譯詞 一、音 譯 二、儘量利用意譯 三、儘量借用日本的譯音 第十章 漢語封日語的影響 一、聲 母 二、韻 部 第十一章 漢語對朝鲜語的影響 一、聲 母 二、韻 部 第十二章 漢語對越南語的影響 一、古漢越語 二、漢越語 三、聲 母 四、韻 部 五、聲 調 主要術語、人名,論著索引 |
| 随便看 |
|
Fahrenheit英汉词典电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。