网站首页
英汉词典
古诗文
美食菜谱
电子书下载
请输入您要查询的古诗文:
古诗文
忆秦娥(宋·黄机)
释义
忆秦娥(宋·黄机)
秋萧索。
梧桐落尽西风恶。
西风恶。
数声新雁,数声残角。
离愁不管人飘泊。
年年孤负黄花约。
黄花约。
几重庭院,几重帘幕。
评注
这首词写游子的伤秋怀人之情。首句写出了独处孤旅,双在秋风叶落之时萦绕于游子心中的渴求温暖的呼唤,为古今诗词的一个历久常新的主题的定下了萧杀的基调。接着便展开具体描绘 。“一叶落,天下尽知秋 ”,秋天,本来就容易引起离人的愁绪,更何况此时此刻已不是黄叶方飘的初秋,而是“梧桐落尽”的深秋呢?词人于“西风”下着一“恶”字,感情色彩十分强烈。然而“西风”之“恶”还不止于落尽梧桐而已,作者巧借本调叠句之格,在强调“西风恶”三字后,又引出“数声新雁,数声残角”,幽咽凄厉,声声扣击着游子的心扉。这样,整个上片写出了一派浓重的秋意,为下文写游子的愁绪渲染了氛围。梧桐叶落、西风、雁声等意象的描写,为下阙游子的孤寂之情的抒发,奠定了基调。“离愁不管人飘泊”。离愁,本是游子心中所生,这里却将它拟人化,“ 离愁”完全不顾及游子四处飘泊的痛苦处境,久久不去,折磨着人的心灵。“不管 ”二字,包含着多少无可奈何之情!“年年孤负黄花约 ”,游子的离愁如此难以排遣,原来更有着期约难践的歉疚。想当初,临别这际,自己与恋人相约在菊花开放的的秋天重逢。可是,花开几度,人别数载,事与愿违 ,年年负约,每念及此,怎不令人肝肠寸断!紧接着,作者又用叠句将笔触伸向天边,从恋人的角度写情。有味的是,作者只是描写了她的居处:“几重庭院,几重帘幕”。
然后,戛然而止,这就给读者留下了驰骋想象的余地。那深深庭院里、重重帘幕中的人儿是怎样忍受着相思的煎熬和独处的孤寂,年复一年地翘首盼望游子归来,已是不言而喻了。总之,本篇以直笔写游子离愁,以墨写闺人之幽怨,两地相思,一种情愫,在萧杀秋景的环境中,更显得深挚动人。
随便看
十月到南坡(宋·虞俦)
十月十一夜月中有怀曼殊(清末近现代初·黄节)
十月十一夜,东署闻雁(元·范梈)
十月十一日作(明·丰坊)
十月十一日同诸僚友集吕鸿胪宅看菊追次壁间(明·唐伯元)
十月十一日夜梦中赋诗一首既觉忘前四句枕上(元末明初·陶宗仪)
十月十一日夜登天喜寺塔(明·唐之淳)
十月十一日夜雪有感二首(明·倪岳)
十月十一日过馀斋听陈山人鸣谦弹琴(清·朱景英)
十月十七夜泛二首(明·虞淳熙)
十月十七夜舟中作(明·虞堪)
十月十七放翁生日同人集具足庵西岩上人房用(清·李龄寿)
十月十七日予生日也孤村风雨萧然偶得二绝句(宋·陆游)
十月十七日夜(宋·楼钥)
十月十七日大椿堂小集胡从周季怀以予目疾皆(宋·周必大)
十月十七日大风约客登虎渡亭观浪人言今日下(宋·周紫芝)
十月十七日奏辞督办边防(清末近现代初·郑孝胥)
十月十七日放翁生日同人集薛庐分韵得冬字(清末民国初·缪荃孙)
十月十七日桐城道中口占(清·徐琪)
十月十七日雨霁复至仙隐(宋·王洋)
十月十七日(明·郑文康)
十月十三日夜于故帙中获再睹大兄伯中去年六(明·刘崧)
十月十三日嫩晴薄寒山房新构书阁去年此日北(宋·舒岳祥)
十月十三日泊舟白沙江口(宋·黄庭坚)
十月十三日燕相府知印张观复从江西来承大兄(明·刘崧)
beleaguered definition
beleaguers crossword clue
be lectured on happiness
be left in the dust
belgian congo
belgian hare
belgian malinois
belgian malinois dog
belgian river crossword
belgian tervuren
belgian waffle recipe
belgic confession 28
belgium teenagers terror plot
be liable to do sth
belief system
酸萝卜炒鸡胗
黑豆渣面包
千层发面麻酱饼
小戚风
生煎荠菜饺子
草莓纸杯蛋糕
避免茄子“吃”油的小妙招——不油不腻吃茄子
椰蓉香梨玛芬
橙味吐司
椰蓉奶香面包
红烧羊蹄
素墨西哥卷
黑芝麻老婆饼
白面大馒头
啤酒浸鸡翅
中国民间刺绣(绣都藏绣肚兜篇)
尺渡(李志明设计作品集)
孝德教育读本
Maya材质与灯光
护理应用解剖学
中华好诗词(第1季)
京剧老生流派综说(精)
二十一世纪的儒学(精)
古琴制作法(精)
乌家培报告集
露着衬衫角的小蚂蚁(原版插图本权威全译典藏版)/青少年成长必读丛书
在爱情的四季里你依然可以做自己
中国历代散文译萃(上下中华传统文化精粹汉英对照)/中译经典文库
许渊冲英译杜甫诗选(中华传统文化精粹汉英对照)/中译经典文库
守望者(上)
古诗文辞典共收录539370条诗词词条,基本涵盖了全部常见诗词美文的文言文翻译、赏析,是语文学习的有利工具。
Copyright © 2004-2024 Frnht.com All Rights Reserved
更新时间:2026/3/15 16:32:33