《追寻霍克斯笔下的红楼主人公形象--基于语料库的显化翻译研究》是在作者姚琴博士论文的基础上修改而成的。全书共四章。在前几章,笔者首先在微观层面对《红楼梦》人物形象翻译的概貌及翻译情况进行了定量性质的描述分析,追溯和厘定了霍译本和杨译本的底本并建立了两组平行语料库,然后,在显化翻译学的宏观框架下,结合语料库的工具,考察了霍克斯对《红楼梦》主人公林黛玉、贾宝玉和薛宝钗的人物形象显化翻译的特点,分析了霍译本与原著及杨译本对这些人物形象呈现方式的差异,并指出霍克斯采用显化翻译的多维动因。
Fahrenheit英汉词典电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。