网站首页  英汉词典  古诗文  美食菜谱  电子书下载

请输入您要查询的图书:

 

书名 傲慢与偏见(英汉双语名家经典珍藏版)
分类 教育考试-外语学习-英语
作者 (英)简·奥斯汀
出版社 北京工业大学出版社
下载 抱歉,不提供下载,请购买正版图书。
简介
编辑推荐

《傲慢与偏见》是简·奥斯汀的代表作。这部作品以日常生活为素材,一反当时社会上流行的感伤小说的内容和矫揉造作的写作方法,生动地反映了18世纪末到19世纪初处于保守和闭塞状态下的英国乡镇生活和世态人情。这部社会风情画式的小说不仅在当时吸引着广大的读者,时至今日,仍给读者以独特的艺术享受。本书采取英汉双语形式出版。

内容推荐

简·奥斯汀著的《傲慢与偏见》这部小说以男女主人公达西和伊丽莎白由于傲慢和偏见而产生的爱情纠葛为线索,共写了四起姻缘,小说情节曲折,富有戏剧性,语言清新流畅,充满机智,是奥斯丁非常受欢迎的一部小说。本书采取英汉双语形式出版,既有利于读者欣赏名家经典的思想与文学精髓,又可以同时提高英语阅读水平,做到一举两得。

目录

Volume Ⅰ

第一卷

 Chapter I /第一章

 Chapter II /第二章

 Chapter III /第三章

 Chapter IV /第四章

 Chapter V /第五章

 Chapter VI /第六章

 Chapter VII /第七章

 Chapter VIII /第八章

 Chapter IX /第九章

 Chapter X /第十章

 Chapter XI /第十一章

 Chapter XII /第十二章

 Chapter XIII /第十三章

 Chapter XIV /第十四章

 Chapter XV /第十五章

 Chapter XVI /第十六章

 Chapter XVII /第十七章

 Chapter XVIII /第十八章

 Chapter XIX /第十九章

 Chapter XX /第二十章

 Chapter XXI /第二十一章

 Chapter XXII /第二十二章

 Chapter XXIII /第二十三章

Volume Ⅱ

第二卷

 Chapter I /第一章

 Chapter II /第二章

 Chapter III /第三章

 Chapter IV /第四章

 Chapter V /第五章

 Chapter VI /第六章

 Chapter VII /第七章

 Chapter VIII /第八章

 Chapter IX /第九章

 Chapter X /第十章

 Chapter XI /第十一章

 Chapter XII /第十二章

 Chapter XIII /第十三章

 Chapter XIV /第十四章

 Chapter XV /第十五章

 Chapter XVI /第十六章

 Chapter XVII /第十七章

 Chapter XVIII /第十八章

 Chapter XIX /第十九章

Volume Ⅲ

第三卷

 Chapter I /第一章

 Chapter II /第二章

 Chapter III /第三章

 Chapter IV /第四章

 Chapter V /第五章

 Chapter VI /第六章

 Chapter VII /第七章

 Chapter VIII /第八章

 Chapter IX /第九章

 Chapter X /第十章

 Chapter XI /第十一章

 Chapter XII /第十二章

 Chapter XIII /第十三章

 Chapter XIV /第十四章

 Chapter XV /第十五章

 Chapter XVI /第十六章

 Chapter XVII /第十七章

 Chapter XVIII /第十八章

 Chapter XIX /第十九章

试读章节

第一卷

第一章

腰缠万贯的单身汉一定想娶一位太太,这是一条普遍公认的真理。

这种单身汉初到一个地方,尽管左邻右舍完全不了解他的性情或见解,但这种真理在人们心里根深蒂固,所以他就被看成是他们某个女儿可以合法得到的一笔财产。

“亲爱的贝内特先生,”一天,他的太太对他说道,“你听说过内瑟菲尔德庄园终于租出去了吗?”

贝内特先生回答说他没有听说过。

“可它租了出去,”她又说道,“因为朗太太刚来过这里,并把这一切都告诉了我。”

贝内特先生没有回答。

“你不想知道是谁租去的吗?”他的太太不耐烦地大声说道。

“你想告诉我,我也不反对听。”

这足以请她讲下去。

“啊,亲爱的,你一定知道,朗太太说内瑟菲尔德庄园是被一个来自英格兰北部的非常有钱的小伙子租去的;他星期一乘着一辆四马轻便马车来看房子,对房子十分满意,立马就跟莫里斯先生谈好了;他要在米迦勒节前入住,下一个周末几个仆人先来住。”

“他姓什么?”

“宾利。”

“他是已婚还是单身?”

“噢!当然是单身,亲爱的!一个非常有钱的单身汉,一年四五千英镑呢。这对我们的姑娘们真是好事!”

“为什么是这样?这怎么能影响她们呢?”

“亲爱的贝内特先生,”他的太太回答说,“你怎么能这样烦人啊!你一定知道我正在想着他会娶我们女儿当中的哪一个呢。”

“他移居这里,就是这个图谋?”

“图谋!胡说,你怎么这样说!但他十有八九会爱上我们女儿中的一个,所以他一来,你就一定要去拜访他。”

“我看没有那个必要。你和姑娘们可以去,要么你可以打发她们自己去,这样说不定会更好;因为你跟她们一样好看,所以宾利先生说不定会最喜欢你呢。”

“亲爱的,你是奉承我。我的确曾有过漂亮的容貌,可我现在不敢自称有任何突出的地方了。一个女人有了五个成年的女儿之后,她就应该放弃关心自己漂亮的容貌。”

“要是这样的话,一个女人对美貌常常也就没有多少想头了。”

“不过,亲爱的,等宾利先生搬来这里之后,你真的一定要去看看他。”

“我确切告诉你,这我保证不了。”  “你可要为女儿们考虑考虑啊。试想一下,攀上这样的人家,该是多好的一门亲事啊!威廉爵士和卢卡斯女士决定去,也不过是这个原因,因为一般来说,你知道他们从不拜访新来的房客。你真的一定要去啊,要是你不去的话,我们就不可能去拜访他。”

“你的确是多虑了。我敢说,宾利先生会很高兴见你;我写几句话让你捎去,确切告诉他,无论他选中哪个姑娘,我都衷心同意他娶过去;不过,我必须为我的小丽齐美言一句。”

“我希望你不要这样做。丽齐一点也不比其他姑娘出色;而且我确信,她还没有简一半漂亮,也没有丽迪雅一半幽默。可你总是偏爱她。”

“她们都没有什么值得称道的,”他答道,“她们都傻乎乎的,像其他姑娘一样愚昧无知;不过,丽齐要比她的几个姐妹机灵些。”

“贝内特先生,你怎么能这样污蔑自己的孩子们呢?你就喜爱惹我生气,从不怜悯我可怜的神经。”

“你错怪我了,亲爱的。我十分尊重你的神经。它们是我的老朋友了。至少这二十年,我总是听到你体贴周到地提起它们。”

“啊!你不知道我受的苦。”

“不过,我希望你会克服这一点,亲眼看到好多个收入四千英镑的年轻人搬到这里来。”

“既然你不愿去拜访他们,即使搬来二十个这样的人,对我们也毫无用处。”

“放心好了,亲爱的,要是有二十个搬来的话,我就一定会一一拜访他们。”

贝内特先生就是这样古怪,既爱插科打诨、讽刺挖苦,又矜持内敛、变幻莫测,相处二十三年的经验也不足以使太太了解他的性格。太太的头脑倒不难捉摸。她是一个悟性低下、知识不多、性情无常的女人,心里不满时,就以为自己神经出了毛病。她一生的任务就是要把女儿们嫁出去,她一生的安慰就是走亲访友和打听消息。

第二章

贝内特先生是跟第一批人一起去拜访了宾利先生。尽管他总是向太太保证说他不想去拜访宾利先生,但他始终想去拜访;而且直到他拜访过后的那天晚上,他的太太才知道这件事。当时这件事是以下面的方式披露的。看到二女儿在给一顶帽子镶边,他突然对她说道:

“丽齐,我希望宾利先生会喜欢这顶帽子。”

“我们不去拜访,”她的妈妈充满愤恨地说,“就不会知道宾利先生喜欢什么。”

“可你忘记了,妈妈,”伊丽莎白说,“聚会时我们会遇见他,朗太太答应过要介绍他的。”

“我相信朗太太不会做这种事儿。她自己还有两个侄女呢。她是一个自私伪善的女人,所以我瞧不起她。”

“我也瞧不起她,”贝内特先生说,“发现你不指靠她给你帮忙,我也很高兴。”

贝内特太太不屑回答,但又控制不住自己,就开始责骂起了其中一个女儿。

“基蒂,行行好,不要一直这样咳嗽了!稍微体谅一下我的神经吧。你会撕碎我的神经的。”

“基蒂咳嗽起来不管不顾,”她的爸爸说,“她咳嗽得不是时候。”

“我咳嗽又不是为了自己好玩。”基蒂烦躁不安地回道。

“丽齐,你们下次舞会是什么时候?”

“明天起再过两个星期。”

“唉,是这样,”她的妈妈嚷道,“朗太太要等到舞会前一天才回来;这么说,她不可能来介绍他了,因为她自己都还不认识他呢。”

“那么,亲爱的,你可以抢在你的朋友前面,把宾利先生介绍给她。”

“不可能,贝内特先生,不可能,我自己跟他不熟悉。你怎么能这样取笑呢?”

“你小心谨慎,我好有光彩。两个星期的认识当然算不了什么。跟一个人相处两个星期,不可能了解他的真正为人。不过,要是我们不冒险,别人就会冒险;别忘了,朗太太和她的侄女们一定会抓住这个良机;所以,她会认为这是对她的一番好意,要是你拒绝做这件事,那我就自己来吧。”

几个女儿盯着她们的父亲。贝内特太太只是说:“胡说!胡说!”

“你这样用力叫喊能有什么意思?”他大声说道,“你认为正经介绍和郑重其事是胡说?你这样说,我不大同意。玛丽,你说呢?因为我知道,你见解深刻,读过一些巨著,还做过摘录呢。”

玛丽想说几句通晓事理的话,但又不知道该怎么说才好。P1-5

序言

人类历史的发展过程也是思想文化不断积累和沉淀的过程。在几千年的人类历史发展长河中,先贤们或在人文社科领域,或在科学技术领域创作出了无数经典名著。这些著作所蕴藏的思想财富和学术价值,早已为世人所熟知,它们无不体现了作者所处的特定时代的思想和文化。通过这些经典名著,读者不仅可以欣赏到流畅的文笔、生动的描述和详细的刻画、深邃的思想,更可以领悟它们各自独特的历史与文化内涵。可以说,这些作品深深地影响了世世代代的读者,也引导着当今的学人以此来充实和丰富自己的头脑。有鉴于此,我们邀请了专门研究世界历史文化的专家学者,精心挑选代表世界历史文化不同领域的经典作品,采取英汉双语对照的形式出版,一方面为读者提供原汁原味的世界经典名著,让读者自由地阅读,在此过程中逐渐提升自己的英语水平;另一方面通过这种阅读,以达到对世界历史文化的整体了解,开阔自己的视野,打开通往世界的心灵之窗,同时又获得思想文化、个人修养、伦理道德等多方面的提升。

我们衷心期待这套书成为大家学习道路上不可或缺的好伙伴!如果您在阅读中发现有疑问或错误之处,请不吝指正,以便我们更加完善这套书。

随便看

 

Fahrenheit英汉词典电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 frnht.com All Rights Reserved
更新时间:2025/11/25 3:44:40