| 书名 | 莫吐儿传奇 |
| 分类 | 少儿童书-儿童文学-外国儿童文学 |
| 作者 | (俄)肖洛姆-阿莱汉姆 |
| 出版社 | 广西师范大学出版社 |
| 下载 | 抱歉,不提供下载,请购买正版图书。 |
| 简介 | 内容推荐 男孩莫吐儿家境贫寒,再加上父亲病重,母亲只能靠变卖家中的物品维持生活。不谙世事的莫吐儿观察着形形色色的来他家买东西的人,觉得快乐无比。父亲去世后,家里的境况更加糟糕,幸好,莫吐儿的哥哥讨了个老婆,可以吃住在老丈人家,这样,哥哥的生活问题得以解决。母亲把莫吐儿送到一个有钱人家,让他陪一位精神有问题的老人过夜以赚取生活费。所有的人都认为莫吐儿很可怜,可是莫吐儿却庆幸自己成了孤儿,照样过得欢天喜地…… 作者简介 肖洛姆-阿莱汉姆(1859.3.2~1916.5.13),著名犹太作家,生于沙俄的波尔塔瓦(现乌克兰的别列雅斯拉夫镇),1879年开始文学活动,创作了多部小说、剧本和诗歌,并被翻译为60余种语言流传世界。 目录 第一章 今天过节,不好哭 第二章 我真走运——我是孤儿 第三章 我将来要成个什么样的人 第四章 我哥哥艾利亚讨老婆了 第五章 我有了赚钱的差事 第六章 金库 第七章 我哥哥艾利亚做的饮料 第八章 我们使全世界都遭了墨水灾 第九章 墨水成灾的后果 第十章 一条街人人打喷嚏 第十一章 我们的朋友皮尼亚 第十二章 我们要到美国去了 第十三章 我们偷越国境 第十四章 我们已经到了布罗德 第十五章 “克拉科夫和利沃夫” 第十六章 跟侨民们在一起 第十七章 维也纳——这才是城市啊 第十八章 安特卫普的怪事情 序言 各位领导,各位同志, 女士们,先生们: 此时此刻,我站在这个 讲台上,心情分外激动,因 为再过几天,2009年3月2 日,就是世界文化名人著名 犹太作家肖洛姆一阿莱汉姆 诞辰150周年纪念日。今天 ,上海市文史研究馆、上海 市人民对外友好协会、上海 市作家协会在这里联合举办 纪念他诞辰150周年座谈会 ,表明了上海人民对这位作 家的缅怀之情、崇敬之意, 我作为肖洛姆一阿莱汉姆研 究者之一,感到十分高兴。 我从年轻时,也就是在 上世纪50年代,开始翻译他 的作品,研究他的作品在中 国传播的历史,我的心愿是 要把这位文学大师更多地介 绍给我国读者,使他的作品 和精神在我国更广泛地传扬 。今天,在改革开放的大好 形势下,由上海市文史研究 馆牵头,联合上海市对外友 协、上海市作协举办这个隆 重的纪念会,实现了我多年 的宿愿,我要特别感谢这些 单位的领导,感谢为这次活 动付出辛劳的所有同志。 就我个人而言,我还有 一份非常高兴的感受,想说 出来与大家共享,那就是50 年前,我在上海纪念肖洛姆 一阿莱汉姆这位世界文化名 人诞辰100周年的集会上做 过报告;今天,过了整整半 个世纪,我在已年逾八甸的 时候,还能精神饱满地站在 这里,思路清晰地向大家表 达我对这位杰出文学大师的 敬意,这也可以说是很不容 易了! 肖洛姆一阿莱汉姆是一 位大师级的作家,在许多国 家是闻名遐迩的。他1859 年3月2日出生于乌克兰, 1879年开始创作,在其后 的三十几年中,他给世人留 下了多部作品,包括长、中 、短篇小说,剧本,诗歌, 评论,而以短篇小说著称, 作品被译成六七十种文字在 世界广泛流传,其中《卖牛 奶的台维》《美纳汉一曼德 尔》《莫吐儿》可以算是他 的代表作。1916年5月13日 作家在纽约逝世,5月15日 举行葬礼的时候,有十万人 放下自己的工作为他送行, 送葬的行列行进了八个小时 才抵达墓地。他受到群众的 热爱,由此可见一斑。 中国人民对肖洛姆一阿 莱汉姆应该说并不陌生。早 在1921年,茅盾先生就以“P 生”的笔名,在《民国日报 》上介绍过他,也是茅盾先 生最早翻译了他的短篇小说 《贝诺思亥尔思来的人》( 按现在的译法应该是《布宜 诺斯艾利斯来的人》)。这 篇小说是发表在1921年10 月号《小说月报》上的,后 来又先后被收入1925年出 版的《小说月报》丛刊第五 十四种《新犹太小说集》和 1928年出版的茅盾的短篇 译文集《雪人》。 另外,就在最近,我从 我的藏书中又找到了一本 1929年出版的茅盾介绍外 国文学的译著《近代文学面 面观》,其中又把肖洛姆一 阿莱汉姆作为诗人介绍一番 。可以肯定地说,茅盾是我 国大力推介肖洛姆一阿莱汉 姆的第一人。由于茅盾的重 视,后来在我国文坛上颇负 盛名的作家、翻译家,如王 鲁彦、楼适夷、周作人、傅 东华、柳无垢,都加入了推 介肖洛姆一阿莱汉姆的行列 。在1944年抗日战争的困 难时期还专门在桂林用土纸 印行第一本肖洛姆一阿莱汉 姆的短篇小说集《阿莱汉姆 短篇集》。一。由此可见, 肖洛姆一阿莱汉姆在我国的 影响是很大的。 上面说的仅仅是中华人 民共和国成立前的一些情况 。事实上,介绍肖洛姆一阿 莱汉姆的工作得以真正广泛 的开展,还是新中国成立后 的事情。随着形势的发展, 对肖洛姆一阿莱汉姆的作品 也开始了有重点有计划的介 绍,研究他的工作也在深入 进行。从1957年开始,陆 续有肖洛姆一阿莱汉姆作品 的新的译文出现,到1959 年他诞辰100周年时,可以 说更形成了介绍肖洛姆一阿 莱汉姆的高潮,译作和研究 成果不断涌现,京、沪两地 都举行了纪念这位世界文化 名人诞辰100周年的集会。 我的译作《莫吐儿》,曾作 为北京纪念会的尾声,由北 京人艺著名演员朗诵其中的 片段。这本书后来广泛发行 后受到读者的欢迎,也受到 我国老一辈的文坛大师丰子 恺、曹靖华、钱钟书、萧乾 以及当代名家高莽、赵丽宏 、韦苇的赞许。这些情况都 已经反映在画册《肖洛姆一 阿莱汉姆在中国》当中。 但是我在这里要非常遗 憾地告诉大家,由于编辑这 本画册时间过于仓促,也由 于我思维能力日渐衰退,画 册中漏掉了一位重要人物的 事迹,那就是大翻译家戈宝 权的事迹。正是因为戈宝权 的主张,《中国大百科全书 ·外国文学》才收入我写的“ 肖洛姆一阿莱汉姆”条目, 他还亲自将苏联出版的二百 卷本《世界文学丛书》中第 l 97卷《肖洛姆一阿莱汉姆 卷》的目录用打字机打出来 寄给我,我对此十分感谢。 更令我感动的是,这种友情 还传给了下一代,戈老的女 儿戈小丽最近从美国来信告 诉我,她正在美国帮我寻找 肖洛姆一阿莱汉姆的研究者 ,这是多么生动的例子啊, 可我却没把这些事迹编入画 册之中。 以肖洛姆一阿莱汉姆在 国际上的影响,这位伟大的 犹太作家有理由在中国得到 更多的关注。五十年来,我 的研究只是一个开始,我们 将来不仅要研究肖洛姆一阿 莱汉姆在中国的传播史,还 要将更多国外的研究成果引 进来,让我国的研究与国际 导语 受到高尔基、茅盾、钱钟书、任溶溶、萧乾等著名作家或翻译家的高度赞扬! 作者肖洛姆-阿莱汉姆被誉为“犹太的马克·吐温”,以幽默的文字演绎普通人的生活。 肖洛姆-阿莱汉姆逝世100周年纪念版,著名俄语翻译家姚以恩先生经典译本,配以精美插图,为孩子带来愉悦的阅读感受! 困苦中仍然乐观,黑暗中看到希望。孩童的烂漫如同荒芜中开出的花朵,点亮那些艰辛的岁月。 书评(媒体评论) 莫吐儿可能是一个让人 挠头的小捣蛋鬼,但阅读他 的故事让人很开心。什么都 吓不到莫吐儿,他的精神力 量在残酷的现实之上起舞。 世界并未因此书的问世而变 得温和,但肖洛姆-阿莱汉 姆的智慧和人性之光跨越了 任何年龄和语言的限制。 ——美国《纽约时报》 读过以后我笑了也哭了 。这是一本了不起的好书! 整本书都洋溢着对人民的深 厚、亲切而真挚的爱。 ——高尔基(苏联著名作 家) 现代犹太小说家阿尔秦 (肖洛姆-阿莱汉姆的最初 译名)被人称为“犹太的马 托温(即马克·吐温”,就因 为这位阿尔秦的作品和马托 温的一样,思想也相像。 ——茅盾(著名作家) 最近出现了许多“莫吐儿 ”,有32开精装本连环画《 莫吐儿》,有美国小学语文 素养拓展读本《莫吐儿传奇 》,等等。这一切都源于我 半个多世纪前翻译的肖洛姆 -阿莱汉姆的名著《莫吐儿 》。今年是肖氏逝世一百周 年,在纪念这位伟大作家的 时候,“‘莫吐儿’热”应运而 生,应该是件好事!我祝愿 他的著作永世长存! ——姚以恩(著名翻译家 、本书译者) 精彩页 逾越节以前就碰到这样好的天气,我敢打赌,世界上谁也没有我,领唱人”’佩西的儿子莫吐儿,和邻居家的小牛美尼(美尼这名字是我莫吐儿给小牛起的)快活了。 我们俩在这第一个暖和的日子里一块儿发觉了第一线柔和的阳光,我们俩一块儿闻到了从解冻不久的地面下刚钻出来的第一批青草嫩芽的香气,我们俩又一块儿从各自的暗角落里钻出来,迎接这第一个春光明媚的早晨。 我,莫吐儿,领唱人佩西的儿子,是从一个又冷又湿的地窖里爬出来的,那是个地地道道的地洞,里面充满了药味和面团的酸味。邻居家的小牛美尼呢,它是从一座又小又暗、又泥泞又龌龊的牛棚里给放出来的,牛棚那歪歪斜斜的墙上尽是窟窿,冬天有雪往里钻,夏天有雨往里打。 我们就这样冲到自由的天地里来了,我们俩——我和美尼——对大自然感激不尽,准备各按各的方式尽情欢乐一番。我,领唱人佩西的儿子,高举起双手,张大嘴巴,狠狠地吸了一口春天里新鲜而又芳香的空气。我觉得我飘起来了,飘上了蔚蓝色的太空,那儿浮动着轻烟似的云雾,雪白的小鸟飞翔其间,啾啾唧唧,时隐时现。从我饱满的胸腔里不由自主地进出了一支歌,这歌比节日里我和父亲在教堂唱经台旁边所唱的要美妙多了,它没有词,没有调,它像瀑布倾泻,又像波涛奔腾,它是一首充满欢乐的《雅歌》。”“主啊!仁慈的上帝!” 在这第一个春天的日子里,小家伙莫吐儿,领唱人佩西的儿子,这样表达了他的欢乐。邻居家的小牛美尼表达这种欢乐可另有一套办法。 邻居家的小牛美尼第一件事儿是把湿漉漉的黑脸钻到粪堆里去,然后用前蹄搔几下,接着竖起尾巴,收起四条腿,跳起来,叫一声:“哞——”这声“哞——”我觉得真滑稽,忍不住哈哈大笑起来,也学美尼的样,惟妙惟肖地叫了一声 “哞——”。看样子,小牛很喜欢我学它,它又叫了一声,又收起四条腿跳了一下。不用说,我当然也跳了一下。这样重复了好几次:我跳,小牛也跳;小牛“哞哞”叫,我也“哞哞”叫。 谁知道这游戏要玩多久,要不是我哥哥艾利亚对准我的后脑勺狠狠地给了一巴掌。 “你怎么不死掉呢!快九岁的小伙子了,跟牛玩!快给我滚回去,你这没出息的东西!你等着瞧吧,父亲一定会收拾你!” 胡扯!父亲绝不会收拾我。父亲在生病。从住棚节的最后一天起,他就不在教堂里唱诗了。他整夜咳个不停。我们家来了个医生,黑黑胖胖的,有一撮小胡子,一双笑眯眯的小眼睛,是个快活人。他管我叫“胖小子”,用手指弹我的肚子。 他三番五次对我母亲说,要她相信,光给我吃土豆不行。他还嘱咐我们应该给病人喝肉汤和牛奶。母亲凝神听着这些忠告,可是等医生一走,她就用围裙捂住脸,两个肩膀直哆嗉……过一会儿,她擦擦眼睛,把我哥哥叫到一边,两个人就嘁嘁喳喳讲开了。他们讲什么,我不知道,不过好像在吵嘴。母亲叫哥哥到什么地方去,他不肯去。 “我情愿死,也不跟这些人去借债,”他说,“最好今天就让我进棺材!” “住嘴,你这忤逆不孝的东西!你在放什么屁!”母亲咬牙切齿,细声细气地说,一面说一面还把两只手直往他脸上指。从一旁看,她恨不得把他撕成一片一片的。可是过了一会儿她又软下来了。她说:“好孩子,我们该怎么办呢?你父亲多可怜呀!得救救他啊!” “还是卖掉点儿什么吧!”我哥哥艾利亚看着碗橱说。P1-4 |
| 随便看 |
|
Fahrenheit英汉词典电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。