三谷博著的《黑船来航》是畅销不衰的经典学术著作:日文本多次再版,学界及媒体人普遍关注,具有良好口碑。
本书可读性强:文字浅显、译文流畅,将宏大历史叙事以通俗文字表述出来,非专业人士阅读无障碍。装帧精美:由社科文献“甲骨文”首席设计师担纲设计,视觉冲击力强。
| 书名 | 黑船来航(精) |
| 分类 | 人文社科-历史-世界史 |
| 作者 | (日)三谷博 |
| 出版社 | 社会科学文献出版社 |
| 下载 | 抱歉,不提供下载,请购买正版图书。 |
| 简介 | 编辑推荐 三谷博著的《黑船来航》是畅销不衰的经典学术著作:日文本多次再版,学界及媒体人普遍关注,具有良好口碑。 本书可读性强:文字浅显、译文流畅,将宏大历史叙事以通俗文字表述出来,非专业人士阅读无障碍。装帧精美:由社科文献“甲骨文”首席设计师担纲设计,视觉冲击力强。 内容推荐 三谷博著的《黑船来航》中“黑船”——1853年7月美国东印度舰队司令佩里率领的四艘军舰来到日本,向德川幕府提出开国通商要求。面对佩里舰队的巨大压力,德川幕府内部发生了激烈争论。翌年佩里如约再度来访,日本最终签订了开国条约,二百余年锁国的大门由此打开。这一历史事件的背后还有哪些不为人知的秘密?德川幕府决策层是如何做出艰难决定的?东西方不同文明背景的两个民族首次相遇开始谈判时,面临怎样的困难?因翻译人员语言沟通不畅或者故意隐瞒真相又引发了怎样的摩擦?日本当代著名历史学家三谷博教授在本书中从独特视角出发,依据大量史料展开深入细致的分析,重写了这一段历史。全书论证透彻严密,语言精练流畅,可读性强,是一部了解日本开国史实的重要著作。 目录 中文版序言 前言 第一章 近世后期的对外政策 一 向“幕末”型政策转变 二 19世纪初期与俄国的紧张关系 第二章 知识分子的对外认识 一 “锁国”意识的扎根与攘夷论 二 海外情报的收集 三 天文署与学问所 第三章 天保改革、鸦片战争、信息收集 一 江户近海的海防调查 二 从撤销驱逐令到拒绝开国建议 三 海外信息的收集与传播 第四章 举步维艰 一 恢复驱逐外国船只令 二 探索幕府与大名之间的协调之路 三 处理对外关系的三种意见 第五章 西洋各国的亚太政策 一 俄国、美国、法国、英国 二 美国的横渡太平洋计划 第六章 佩里的到来 一 苦于出路 二 佩里舰队出现 第七章 应对佩里再度来访与推迟答复的策略 一 应对佩里再度到来的策略 二 俄国使节的到来与采用推迟答复对策 三 推迟答复对策的成功 第八章 接受有限开国以及条约的多义性 一 开放港口=接受有限开国 二 缔结琉球美国开港通商条约 三 条约的多义性 第九章 开港条约与国境问题 一 日英条约 二 日俄和亲条约 第十章 义无反顾 一 承认通商与采取稳步开放措施 二 通信与通商条约的签订 结语 参考文献 译后记 试读章节 第一章 近世后期的对外政策 19世纪初期,日本出现了两部预示自己未来的著作。一部是志筑忠雄的《锁国论》(1801),另一部是山村才助的《订正增译采览异言》(1802)。前者是把坎培尔(Engelbert Kaempfer)著于18世纪初的著作翻译成日文,为了反映近世日本的对外关系而对译著冠以“锁国”一词;后者则是依据众多荷兰文书籍,对新井白石所著《采览异言》进行修订增补而成的世界地理书。这两本书都是以18世纪后半期发展起来的兰学为基础,同时意识到这一时期与俄国之间的紧张关系。反映了既有意地加强锁国,也注意对海外信息的系统收集这两种目的。 这里读者也许立刻就会产生疑问。日本实行锁国不是自近世初期开始的事吗?追求锁国与大力收集海外信息之间不是相互矛盾吗?让我们先看第一个问题。 一 向“幕末”型政策转变 近世前期的对外政策 近世日本对外关系中的限制与国家权力的垄断的确属于古今东西历史中最为严厉的一类。在同一时期采取类似政策的大明、大清以及朝鲜那里,限制则更少,国民出国或外国人的来访都时有所闻。例如,大清国的商人频繁地来到长崎,朝鲜的官员定期前往宗主国的大清访问。基督教传教士定居于大清,其中一部分还成功地潜入朝鲜。这一类现象在近世日本是不可想象的。禁止日本人出国的禁令甚至同样约束着幕府的官员。至少是在18世纪以后,除了从18世纪末期起至19世纪的北方探险以外,德川幕府的官员从未到过国外。而来到日本的外国人,无论是朝鲜人或是中国人,还是西洋人,都被置于严密监视之下。试图潜入日本的传教士如肖班尼·B.西德奇最终以失败告终。 尽管如此,直至近世中期,日本人却一直没有对作为制度的锁国进行认识。因丰臣秀吉出兵朝鲜而恶化的关系已经得到修复,朝鲜通信使不时来到日本;至18世纪前半叶,中国产的生丝和药用人参的进口贸易日益繁荣。另外,处于岛津家控制下的琉球王国每当德川将军或天皇换代时就向江户派出庆贺使或谢恩使,还以琉球为中介与中国保持着贸易关系。大清国的商人抵达长崎并居留下来。西洋人中的荷兰人也被允许居住于出岛,并且每年到江户谒拜将军。日本与这些国家之间还建立了互相送还遭遇海难船只人员的制度。近世日本与有限的国家之间维持着虽然不十分密切,但是稳定的交往关系。 另外,对与外国关系的限制并未成为有体系的政策。虽然制定了禁止日本人出国以及基督教传教士的入境,对外国船只的来航原则上却是自由的。被禁止来到日本的只是天主教国家的西班牙、葡萄牙以及与它们有亲缘关系的英国,而且多是被个别指定为禁止人境。在这一禁令体系下,每当出现禁令中未规定的问题时,就要临时提出来加以讨论。安南、柬埔寨等东南亚国家的贸易船到来时,德川幕府都允许他们靠岸登陆。此外,在田沼意次执政时期,曾讨论过有关在北方的虾夷地与俄国进行贸易的问题。这些尝试都因为触犯了改变现状避免创新的风习而夭折了,但是议论这些事情并未被认为是不合法的。(P1-3) 序言 至今已有众多关于19世纪日本开国的著作,这里将再添加一册。其意义何在? 本书前半部分主要分析了18世纪末至1853年(嘉永六年)佩里率领的美国舰队来到日本之前约60年的历史;后半部分则介绍了日本在1853年、1854年(安政元年)与美国、英国、俄国签订开港条约的外交过程。关于前一段历史,已经有了井野边茂雄《新订增补维新前史的研究》这一名著;而关于后一段历史,则有以石井孝著《日本开国史》为代表的各种研究著作。此外,关于前后两个时期的著作还有田保桥洁《近代日本外国关系史》、德富苏峰《近世日本国民史》等一批已成为经典的著作。新近出版的众多著述有关外交过程的主要模式大都参照这些著作,并加上了其他方面的材料。 本书将选取上述名著中被忽视的问题加以论述,并力图大幅改写该时期的外交全过程。只要我们仔细阅读当时的原始材料就可以发现,迄今为止的解释至少在有关外交过程和外交政策方面还有不少未解决的问题。 先看前半部分19世纪前期的历史。这一时期有如下一些问题。第一点,自1980年代前后开始,围绕近世日本是否属于“锁国”这一问题,日本历史学界提出了质疑。1980年代以前的研究只注重研究日本在“锁国”名义下对外闭关自守这一问题,而忽视了与中国、琉球、朝鲜等近邻的关系。这一倾向此时受到了批评。笔者认为,近世日本虽然重视与近邻国家的稳定关系,然而从世界史范围看,仍然维持着相对闭锁的对外关系。这一结论现在已经基本被史学界所接受。在这一意义上,使用“锁国”一词是恰当的。不过,在这一过程中被重新确认的一个事实是,“锁国”一词并非最早出现在近世初期,在19世纪初期志筑忠雄翻译《锁国论》时已经出现了。这一事实至今仍未得到充分的考察。 事实上,将“开国”与“锁国”作为幕府末期的核心政治问题始于18世纪末期,这一问题的核心是是否允许外国人进入日本。众所周知,近世初期的锁国政策是以日本人出入境为重点的。日本人出国以及重新回国成为严禁的对象。而针对外国船只的禁令只适用于天主教国家的西班牙、葡萄牙,以及与上述国家有亲缘关系的英国。对其他国家的船只,朝鲜、琉球、中国自不必说,安南、柬埔寨和泰国等国家的船只都可以自由往来。这一体制至18世纪松平定信时代才被改变。松平把禁止入境的对象扩大至所有外国船只。 这是一个有意识地加强日本闭锁性的新政策。之后,经过各种对外事务的处理,日本人的对外注意力集中到外国船只来航的问题上。其结果是幕府末期政治斗争焦点的“开国”被限定在是否允许外国人入境这一点上,而几乎忽略了日本人出国的问题。1866年,近世日本初期原本严禁日本人出国的问题悄悄地被打破了,未遭到任何反对。 第二点,与佩里来航时相反,德川幕府于19世纪前半期反而加大了“锁国”的力度。对此,迄今为止的不少著作认为这是日本对世界形势,特别是对西洋动向的无知所造成的结果。而事实恰恰相反,正是因为当时的日本注意到了西洋征服世界的动向,才在政策方面加强了闭锁性。这一选择似乎有些矛盾,但如果从常识的角度思考,就是可以理解的了。当时的日本知识分子面临着超出个人人生周期的危机,“西洋某一天将会到来,但是无法预测什么时候来”。在这一状况下,即使意识到危机终将到来,也不会把它看作是迫在眉睫的事。假设那时的人们认识到,只要做好充分的准备,就可以继续维持长达近两百年太平的锁国状态的话,这并非不可理解的事。 …… 本书的后半部分将把另一问题纳入视野:政策的大转变,即向相反方向的转变是怎样实现的。1854年的三个条约是决定开港的条约,并未规定“通信”和“通商”。如从不同角度出发,可以对这些条约作不同的解释。既可以解释为“开国”,也可以理解为维持“锁国”。这一多义性具有什么含义呢?正如在本书前半部分所看到的那样,随着时间的推移,19世纪的日本政府不断加强外交政策方面的闭锁程度。以至于鸦片战争之后,日本政府不顾历史事实,对有着传统外交关系的荷兰发出通告,说两国之间仅仅是“通商”,而非“通信”关系,并要求今后勿再派出“通信”使节云云。佩里以及普提雅廷等舰队的到来引发了日本政治危机,迫使当局弱化了“锁国”的政策。但是在条约缔结后,日本政府仍然继续拒绝扩大“通商”与“通信”关系。下面的事实充分地体现了这一点:1855年,英国舰队为了交换日英条约的批准文书再度访问日本时,长崎奉行等人拒绝了英方希望均沾当时正在谈判的荷兰条约(通商为主要内容)的要求,极力阻止把关系扩大至“通商”。此时进入长崎港的英法舰队共有13艘。面对远远超过佩里舰队的兵力,日本代表最终未让条约超出开港的范围。但与此同时,德川幕府内部已经出现了肯定“开国”、试图实现基本政策大转变的意见。翌年,幕府一方面拒绝了英方再度提出的要求;另一方面已持续十余年坚持“锁国”政策的首席老中阿部正弘终于对幕府官员发出指示,要求探索通过“通商”实现富国强兵的途径。本书的末尾部分将分析反映于表面的态度与内部的议论之间的不一致,探讨政策大转变得以实现的条件。从宏观层次上看,我们不妨把幕府末期转向“开国”的政策看作日本顺应了19世纪西方推进全球化进程的第二波“宇内之大势”。它经历了由初期的强化“锁国”,到后来转向“开国”的逆转与跨越这一具有辩证意义的过程。 本书始终依据原始资料对这一过程做出全新的解释。前半部分主要参考了井野边茂雄等人的研究。考虑到丛书的体例,无法对引用的先行研究做出详细注释。但为了方便今后的研究,在本书末尾列举了详细的参考文献目录,供参考使用。 后记 美国东印度舰队司令官佩里于1853年7月率领四艘军舰来到日本,向德川幕府提出开国通商要求。翌年佩里舰队再次来到日本,并与德川幕府签订了《日美和亲条约》,由此敲开了日本二百余年锁国的大门,史称“黑船来航”。这一事件一直是近代以来史学家们关注的话题,各类著作众多。日本当代著名历史学家三谷博教授所著《黑船来航》一书独辟蹊径。他依据大量史料,着重分析了日、美双方在进行签订条约谈判的过程中一系列饶有兴味的细节,揭示了东西方两个不同语言与文化集团初次相遇时,因语言以及外交惯例的差异而产生的误解与摩擦,并由此展开了有关人类社会集团对长期危机的预测,以及实际应对的各种态度这一普遍性问题的思考。《黑船来航》的日文版出版于2003年,由于一些原因,至今才完成翻译并出版中文版,似乎晚了一点。不过,三谷博教授掌握史料的广泛与驾驭史料的娴熟,分析、解释史料的细致与透彻,以及所提出的一系列新颖观点,使本书随着时间的流逝而愈显其价值。全书论证透彻严密,语言精练流畅,可读性强,是一部了解日本幕末开国史实的重要著作。本书初稿的翻译工作由广东外语外贸大学东方语言文化学院张宪生教授、海南师范大学外语学院谢跃副教授共同完成,张宪生负责全书的统稿和修改工作。本书的中文版得以出版,首先要感谢三谷博教授对译者的信任,以及他为解决在中国翻译出版时的版权授权问题所做的努力。同时还要感谢接受出版本书的社会科学文献出版社,以及为本书的出版编辑做出不懈努力的徐碧姗女士、胡亮女士,她们认真细致的工作作风给译者留下了深刻印象。最后,本书的出版得到了箍川口中友好基金的资助,谨致谢意! 张宪生 2013年元月于广州岭南新世界家园 |
| 随便看 |
|
Fahrenheit英汉词典电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。