为了与高职高专“以服务为宗旨,以就业为导向,以产学研结合为途径,以培养实际操作能力为核心”的教育目标相适应,余美君主编的《商务英语翻译》在设计之初就尝试改变以知识传授为主要特征的传统学科课程模式,转变为以工作任务为中心的课程模式,让学生在完成具体项目的过程中完成相应的工作任务,并构建相关理论知识,发展职业能力,从而体现出该教材在设计上的独特性和创新性。
余美君主编的《商务英语翻译》充分考虑对外贸易企业自身的实际业务情况,根据高职高专英语人才培养应与“以服务为宗旨,以就业为导向,以产学研结合为途径,以培养实际操作能力为核心”的教育目标相适应,通过对商务英语翻译中典型工作任务进行分析,归纳总结出专业所需求的笔译知识。
《商务英语翻译》按照外贸业务员工作流程分为12个学习情境,每个学习情境中包括引言、学习目标、工作任务、操作示范、知识链接和能力拓展6个部分。通过学习本书,可以提高运用翻译的基本技能技巧进行英汉互译的能力,培养能准确、规范地进行各类商务英汉互译的实际能力。
本书可以作为高职高专商务英语专业、应用英语专业、对外贸易专业的专业教材,也可作为对外贸易从业人员的参考用书及相关专业的培训用书。