“大唐狄公探案全译·高罗佩绣像本”共计十六册(包括十四部长篇,两部中篇,八部短篇),其中收入了高罗佩手绘的地图及小说插图一百八十余幅。书中的插图仿照的是16世纪版画的风格特点,特别是明代《列女传》中的形象。因此,插图中人物的服饰以及风俗习惯均反映的是明代特征,而非唐代。高罗佩著的《晨猴暮虎》是该套书之一。
| 书名 | 晨猴暮虎/大唐狄公探案全译高罗佩绣像本 |
| 分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
| 作者 | (荷兰)高罗佩 |
| 出版社 | 北岳文艺出版社 |
| 下载 | 抱歉,不提供下载,请购买正版图书。 |
| 简介 | 编辑推荐 “大唐狄公探案全译·高罗佩绣像本”共计十六册(包括十四部长篇,两部中篇,八部短篇),其中收入了高罗佩手绘的地图及小说插图一百八十余幅。书中的插图仿照的是16世纪版画的风格特点,特别是明代《列女传》中的形象。因此,插图中人物的服饰以及风俗习惯均反映的是明代特征,而非唐代。高罗佩著的《晨猴暮虎》是该套书之一。 内容推荐 高罗佩著的《晨猴暮虎》是《大唐狄公探案全译·高罗佩绣像本》之一种。本书共有两部中篇。《晨猴奇案》:在侦破一个全国性私运案时,有关部门几经周折却依然一无所获,不想一枚猴子捡到的戒指,却被精明、干练、长于思索的狄公所用,从一个意欲出离现世生活的富豪身上掀开了冰山一角。然而令人吃惊的是,作者的落笔处,却为我们展示了一个深沉的父爱的故事。《暮虎奇案》:一个被洪水围困的山中古宅正被凶残的土匪恐吓,古宅中猝死的深闺小姐、病重的古宅主人、处变不惊的总管、离奇失踪的女佣,处处透着阴谋和恐怖。且看狄公如何将古宅于内忧外患中拯救出来,尽管结局并不明亮,但人们毕竟看出,正义或许迟到,但从不缺席。 目录 晨猴奇案 暮虎奇案 试读章节 晨猴奇案 狄公正坐在府邸后的长廊下享受夏日清晨的凉爽。他刚和家人一起用过早膳,现正独自品茗——这是他调至汉源县做县令之后养成的习惯。他将藤椅拉近雕花的大理石围栏,慢慢地捋着他那又长又黑的胡须,欣赏着眼前的景致。长廊前的山坡上满是郁郁葱葱的绿树,像是一道自然而清爽的屏障,远处传来小鸟欢快的叫声以及瀑布的奔腾声。不知不觉间已经到了快要升堂的时间了,狄公不禁喟叹轻松平静的时刻总是那么短暂。 突然,从不远处传来了树枝的断裂声,两只黑色的猴子从他眼前一晃而过,在林间来回跳跃,所到之处,树叶纷纷落地。狄公面带微笑地注视着这两只猴子,欣赏它们在林间跳跃的那种轻巧自如的姿态。这些猴子在山坡上生活,尽管生性羞涩,但已熟识了每日清晨在此饮茶的狄公的身影,所以有时也会逗留一会儿,取食狄公喂食的香蕉。 树叶再一次沙沙作响,另一只猴子跳了过来,它在长廊前停了下来,吊在一根低枝上,隐约可以看到它的左爪子里抓着一样小玩意。它那棕色的圆眼睛好奇地瞪着狄公。狄公终于看清它爪子里的东西了:那是一枚绿宝石戒指。狄公知道这些猴子总喜欢捡拾一些小玩意,但若那玩意儿不能吃的话,它们很快就会把它丢弃。若是现在不想法让猴子丢下这个小玩意,那么这枚戒指将会被它随意丢在树林里的什么角落,那恐怕就再也无法觅得了。 狄公苦于身边没有什么水果可以吸引猴子的注意,只好自袖中取出取火盒,并将盒内的东西倒在桌子上,开始摆弄它们,并用力嗅闻每一样东西。他用余光瞥到那只猴子正在看着自己。过了一会儿,猴子扔掉了戒指并跳到一棵矮树上开始模仿狄公的动作,这时狄公注意到它的毛发上沾着几根草。这只猴子没过多久就觉得索然无味了,友好地叫了一声后便飞身跳上高高的枝头,消失在绿色的丛林中。 狄公翻过围栏踩在布满苔藓的巨石上,找到戒指后便回到长廊里。狄公仔细把玩这枚戒指。从指环的大小上可以断定戒指的主人是个男子,指环饰有两条交缠在一起的金龙,上面镶着一块质地上乘的翡翠,狄公想,它的主人一定急着到处找它。狄公正欲将其纳入袖中,无意中却发现指环内侧有暗褐色的污点,再凑近些看,这些污点好像是干涸的血迹。 狄公转过身去拍了拍手。当他的老家人走近时,狄公问:“山坡上可有人家?” “回大人,没有。山坡太陡了,又有那么多树。倒是山顶上有几个宅院。” “嗯,我看见过那些夏日消暑用的宅子。你可知道什么人住在里面?” “回大人,做典当生意的冷掌柜和做药材生意的王掌柜都住在那儿。” “冷掌柜我不认得。王掌柜嘛,是不是集市里孔庙对面的那个药铺的老板?短小精悍,却整日里忧心忡忡。” “大人说得是。小的听说今年他的生意不景气,独子又是个呆子,明年就满二十岁了,却还不会读书。真是作孽呀!” 狄公若有所思地点了点头。山顶上的宅子都有院子,猴子们胆子小,不可能跑到宅子里去。就算是在宅院里的某个僻静角落捡到了戒指,猴子也没那耐心抓着它穿越整个树林。戒指一定是在山坡上的什么地方被捡到的。 狄公打发走了老家人,又看了看手中的戒指。恍惚间,翡翠的光芒黯淡了,好像一双阴沉的眼睛忧伤地望着他。狄公将戒指纳入袖中——他将发布个失物招领的告示,等到戒指的主人认回这枚戒指后,整件事也就结束了。P5-8 序言 《狄公案》是中国众多公案小说之一种,但是,随着高罗佩20世纪40年代对《武则天四大奇案》的译介以及之后“狄公探案小说系列”的成功出版,“狄公”这一形象不仅风靡西方世界,也使中国读者看到“中国古代犯罪小说中蕴含着大量可供发展为侦探小说和神秘故事的原始素材”,认识到“神探狄仁杰”,“虽未有指纹摄影以及其他新学之技,其访案之细、破案之神,却不亚于福尔摩斯也”。在西方对中国总体评价趋于负面的20世纪50年代,“狄公探案小说”不仅满足了普通西方读者了解古代中国社会生活的愿望,也在一定程度上让西方世界重新认识了传统中国,扭转了西方人眼中古代中国“落后”“野蛮”的印象。从这个意义上来看,高罗佩对传播中国文化着实做出了很大的贡献,因此学界给予他很高的评价,将其与理雅各、伯希和、高本汉、李约瑟等知名学者并列为“华风西渐”的代表人士。 高罗佩是20世纪最为著名的汉学家之一,其语言天赋惊人,汉学造诣“在现代中国人之中亦属罕有”。高罗佩“狄公探案小说”的背景是久远的初唐社会,但讲述方式却是现代的,中国传统文化被润化在小说的情境中,服饰、器物、绘画、雕塑、建筑等中国元素以及其中所蕴含的中国文化,在不经意间缓缓流动着,构成一幅丰富多彩的中国图画,没有丝毫的隔膜感。小说创作的灵感来源于公案小说,但叙事却完全是西方推理小说的叙事。在整个案件的推演、勘察过程中,读者一直是不自觉地被带入情境中,抽丝剥茧,直到最终找出答案。这种互动式、体验式的交流方式,是高罗佩探案小说的成功之处,也是至今仍为广大读者喜爱的原因之一。 为了让读者能原汁原味地读到高罗佩“狄公探案小说”,体味到高罗佩笔下的中国文化和社会,我社邀请著名西方通俗文学研究大家黄禄善教授组织翻译了这套“大唐狄公探案全译·高罗佩绣像本”,以飨读者。 我社推出的“大唐狄公探案全译·高罗佩绣像本”以忠实原著为原则,译文更贴近于读者的阅读习惯,且完整保留了高罗佩探案小说创作的脉络,力图打造一套完整的“高罗佩探案小说”全译本。 “大唐狄公探案全译·高罗佩绣像本”共计十六册(包括十四部长篇,两部中篇,八部短篇),其中收入了高罗佩手绘的地图及小说插图一百八十余幅。书中的插图仿照的是16世纪版画的风格特点,特别是明代《列女传》中的形象。因此,插图中人物的服饰以及风俗习惯均反映的是明代特征,而非唐代。此外,小说中涉及大量唐代官职、古代地名等信息,虽经译者考证并谨慎给出译名,但仍有存疑之处,敬请方家指正。 愿我们的这些努力,能使这套“大唐狄公探案全译·高罗佩绣像本”成为喜爱高罗佩的读者们所追寻的珍藏版本。 北岳文艺出版社 2018年1月 书评(媒体评论) 我发现人们对中国人和他们的生活方式很缺乏理解,缺乏得令人吃惊。我觉得,我的狄公小说也能促使这个问题受到广泛注意。因此,我一直竭尽全力把这些小说,直到最小的细节,写得尽可能逼真。 ——高罗佩(荷兰汉学家) 现代西方对传播中国文化做出最大贡献的人,恐怕要算荷兰人高罗佩(Robert Hans van Gulik,1910—1967)。高罗佩的英文《狄公案》系列小说(Judge Dee Mysteries)影响远超过任何中国研究著作。非汉学圈子的西方人,了解中国,往往来自《狄公案》。哪怕汉学专家读,也没有“硬伤”败了胃口;而西方大众了解中国,往往是“狄公的中国”,这个中国,是一个多姿多彩相当引人入胜的中国,比起中世纪灰色的欧洲有趣得多。甚至专门家也受狄公小说影响,伯克莱加州大学法学院长贝林教授研究中国法制史,就是从狄公小说入手。 ——赵毅衡(四川大学教授) |
| 随便看 |
|
Fahrenheit英汉词典电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。