网站首页  英汉词典  古诗文  美食菜谱  电子书下载

请输入您要查询的图书:

 

书名 生如夏花(泰戈尔的诗)
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 (印)泰戈尔
出版社 台海出版社
下载 抱歉,不提供下载,请购买正版图书。
简介
试读章节

新月集

假如我变成了一朵金花,为了好玩,长在树的高枝上,笑嘻嘻地在空中摇摆,又在新叶上跳舞,妈妈,你会认识我么?

你要是叫道:“孩子,你在哪里呀?”我暗暗地在那里匿笑,却一声儿不响。

家庭

我独自在横跨过田地的路上走着。夕阳像一个守财奴似的,正藏起它的最后的金子。

白昼更加深沉地投入黑暗之中。那已经收割了的孤寂的田地,默默地躺在那里。

天空里突然升起了一个男孩子的尖锐的歌声。他穿过看不见的黑暗,留下他的歌声的辙痕跨过黄昏的静谧。

他的乡村的家坐落在荒凉的土地的边上,在甘蔗田的后面,躲藏在香蕉树、瘦长的槟榔树、椰子树和深绿色的贾克果树的阴影里。

我在星光下独自走着的路上停留了一会儿.我看见黑沉沉的大地展开在我的面前,用她的手臂拥抱着无量数的家庭。在那些家庭里有着摇篮和床铺,母亲们的心和夜晚的灯,还有年轻轻的生命。他们满心欢乐,却浑然不知这样的欢乐对于世界的价值。

孩童之道

只要孩子愿意,他此刻便可飞上天去。

他所以不离开我们,并不是没有缘故。

他爱把他的头倚在妈妈的胸间,他即使是一刻不见她,也是不行的。

孩子知道各式各样的聪明话,虽然世间的人很少懂得这些话的意义。

他所以永不想说,并不是没有缘故。

他所要做的一件事,就是要学习从妈妈的嘴唇里说出来的话。那就是他所以看来这样天真的缘故。

孩子有成堆的黄金与珠子,但他到这个世界上来,却像一个乞丐。

他所以这样假装了来,并不是没有缘故。

这个可爱的小小的裸着身体的乞丐,所以假装着完全无助的样子,便是想要乞求妈妈的爱的财富。

孩子在纤小的新月的世界里,是一切束缚都没有的。

他所以放弃了他的自由,并不是没有缘故。

他知道有无穷的快乐藏在妈妈的心的小小一隅里,被妈妈亲爱的手臂所拥抱着,其甜美远胜过自由。

孩子永不知道如何哭泣。他所住的是完全的乐土。

他所以要流泪,并不是没有缘故。

虽然他用了可爱的脸儿上的微笑,引逗得他妈妈的热切的心向着他,然而他的因为细故而发的小小的哭声,却编成了怜与爱的双重约束的带子。

不被注意的花饰

呵,谁给那件小外衫染上颜色的,我的孩子?谁使你的温软的肢体穿上那件红色小外衫的?

你在早晨就跑出来到天井里玩儿,你,跑着就像摇摇欲跌似的。

但是谁给那件小外衫染上颜色的,我的孩子?

什么事叫你大笑起来的,我的小小的命芽儿?

妈妈站在门边,微笑地望着你。

她拍着双手,她的手镯叮当地响着;你手里拿着你的竹竿儿在跳舞,活像一个小小的牧童儿。

但是什么事叫你大笑起来的,我的小小的命芽儿?

喔,乞丐,你双手攀搂住妈妈的头颈,要乞讨些什么?

喔,贪得无厌的心,要我把整个世界从天上摘下来,像摘一个果子似的,把它放在你的一双小小的玫瑰色的手掌上么?

喔,乞丐,你要乞讨些什么?

风高兴地带走了你踝铃的叮当。

太阳微笑着,望着你的打扮。

当你睡在你妈妈的臂弯里时,天空在上面望着你,而早晨蹑手蹑脚地走到你的床跟前,吻着你的双眼。

风高兴地带走了你踝铃的叮当。

仙乡里的梦婆飞过朦胧的天空,向你飞来。

在你妈妈的心头上,那世界母亲,正和你坐在一块儿。

他,向星星奏乐的人,正拿着他的横笛,站在你的窗边。

仙乡里的梦婆飞过朦胧的天空,向你飞来。

P9-15

书评(媒体评论)

他用英语,炉火纯青地表达如诗的思绪,以至为敏感、清新和美丽的诗文,进入西方文学的殿堂。

——诺贝尔文学奖评委会

当时根本就没有想写诗……后来看了郑振铎译的《飞鸟集》,觉得那小诗非常自由。那时年轻,“初生牛犊不怕虎”,就学那种自由的写法,随时把自己的感想和回忆,三言两语写下来……后来写得多了,我自己把它们理成集,选了头两个字“繁星”,作为集名。

——冰心

他是喜马拉雅积雪的山峰,一般的崇高,一般的纯洁,一般的壮丽,一般的高傲,只有无限的青天枕藉着他银白的头颅。

——徐志摩

目录

上部·新月集

 译者自序

 再版自序

 新月集

家庭

孩童之道

不被注意的花饰

偷睡眠者

开始

孩子的世界

责备

审判官

玩具

天文家

云与波

金色花

仙人世界

流放的地方

雨天

纸船

水手

对岸

花的学校

商人

同情

职业

长者

小大人

十二点钟

著作家

恶邮差

英雄

告别

召唤

第一次的茉莉

榕树

祝福

赠品

我的歌

孩子天使

最后的买卖

下部 飞鸟集

 一九二二年版《飞鸟集》例言

 一九三三年版本序

 飞鸟集

附录1 泰戈尔传

附录2 郑振铎译泰戈尔诗拾遗

附录3 陈独秀译泰戈尔诗拾遗

附录4 泰戈尔与中国的情缘

序言

拉宾德拉纳特·泰戈尔(1861—1941),英文名:Rabindranath Tagore,他是世界上享有盛名的文学家、诗人、社会活动家、哲学家和印度民族主义者。代表作有《吉檀迦利》《飞鸟集》《眼中沙》《四个人》《家庭与世界》《园丁集》《新月集》《最后的诗篇》《戈拉》《文明的危机》等。其中《吉檀迦利》英译本出版,让他在1913年获得了诺贝尔文学奖。

中国读者对泰戈尔的诗歌了解比较多,他的诗风对中国现代文学产生过重大影响,启迪了郭沫若、徐志摩、冰心等一代文豪。例如,冰心创作的《繁星·春水》正是受了泰戈尔《飞鸟集》的启发。

泰戈尔出生于加尔各答,他的父亲是当地一位地方性的印度教宗教领袖,这让他接受了良好教育的家庭。他8岁开始写诗,12岁开始写剧本,15岁发表了第一首长诗《野花》,17岁发表了叙事诗《诗人的故事》。1878年赴英国伦敦大学学院(UCL)留学,1880年回国专门从事文学活动。1886年,他发表《新月集》,成为印度大中小学必选的文学教材。这期间,他还撰写了许多抨击英国殖民统治政论文章。除诗外泰戈尔还写了小说、小品文、游记、话剧和2000多首歌曲。他的诗歌主要是用孟加拉语写成,在孟加拉语地区,他的诗歌非常普及。

他的作品在1919年“五四运动”之前就有中文译本出现在中国。陈独秀的五言古体译文《赞歌》选自《吉檀枷利》;刘半农的白话译文四首选自《新月集》;西蒂翻译了《飞鸟集》。此后各种翻译、介绍和评述泰戈尔的作品不断出现,让他的影响力在中国文坛与日俱增,1924年泰戈尔访问中国,徐志摩与林徽因等前去陪同,更是被后世作为一段佳话传说。

泰戈尔的诗歌清新婉美、自然流利,又蕴含着无限深情,不仅深受我国文学青年的喜爱,而且从它被翻译到我国以来近一百年的时间,一直被广大学生所喜欢,是校园学生成长中的必读作品之一。

他的《新月集》和《飞鸟集》流传尤为广泛。《新月集》是诗人历经沧桑后的回归,他用睿智而洁净的心灵唱出了天真的儿歌,让诗歌给人一个童话世界般的晶莹世界,让每个读者从中读到儿时的梦想。

《飞鸟集》给人一种清新的感觉,那种笔法上的自然和情感上的自然融汇一起,散发出犹如雨后草原上沁人心脾的清香,让人忍不住回想初心和美好,读起来还隐隐透露着圣洁的哲理,引领每个读者从中找到人生的意义。

我们编辑出版的《新月集》和《飞鸟集》的合集,选用了郑振铎的译本,不仅仅因为他的译本版次多、影响广泛,更重要的是他的译本和泰戈尔的诗歌相映生辉,把文字的魅力发挥得巧夺天工般让人发自内心的热爱;而且他的文字带着一种温暖,如美玉一般珠圆玉润、晶莹剔透。当然,我们的初心是让更多的读者因为这隽永的文字受到启发,希望每个读者都能在书中找到美和爱,找到希望和理想,找到属于自己生命中最珍贵的感受。

为了这本合集的编辑,我们查阅了很多版本,力求在版式设计、注释等方面做到精美呈现。但在编辑过程中难免有疏漏之处,敬请读者朋友们对我们的不足予以批评指正。

内容推荐

《生如夏花(泰戈尔的诗)》完整收录了郑振铎翻译的印度著名诗人泰戈尔流传广泛的两部诗集《新月集》《飞鸟集》。《新月集》是诗人历经沧桑后的回归,他用睿智而洁净的心灵唱出了天真的儿歌,让诗歌给人一个童话世界般的晶莹世界,让每个读者从中读到儿时的梦想。《飞鸟集》给人一种清新的感觉,那种笔法上的自然,和情感上的自然融汇一起,给人犹如雨后草原上沁脾的清香,让人忍不住得回想初心和美好,读起来来还隐隐透漏着圣洁的哲理,引导每个读者从中找到人生的意义。

编辑推荐

《生如夏花(泰戈尔的诗)》为泰戈尔著名的诗集《新月集》《飞鸟集》的合集,其中《新月集》时而化身天真烂漫的孩子,时而变成温存和善的母亲,以儿童新奇活泼的想象和母亲真纯怜爱的话语,表达了淳朴、圣洁、恒久的人类情感。《飞鸟集》带着我们重新认识一朵花、一颗星、一只鸟、一滴雨,让我们对自然、人类以及整个宇宙间的美好事物,有更透彻的理解。

随便看

 

Fahrenheit英汉词典电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 frnht.com All Rights Reserved
更新时间:2025/11/25 0:01:25