柔巴依集第一版(1859)75首
Rene Bull插图(1913)
柔巴依集第二版(1868)1 10首
Doris Palmer插图(1921)
柔巴依集第四版(1879)101首
Arthur Szyk插图(1940)
Robert Stewart Sherriffs插图(1947)
注释
附录一 《柔巴依集》——富有传奇色彩的诗篇
附录二 2013年“译者前言”(为菲氏原作第二版拙译作)
后记 说不尽的“柔巴依”
附记
又记
各版柔巴依编号对照表
爱德华·菲茨杰拉德著的《柔巴依集(英汉对照)(精)》全名为《欧玛尔·哈亚姆之柔巴依集》,对菲茨杰拉德的生平和其诗译的产生原因及经过进行了梳理,创作特色鲜明。内容多感慨人生如寄、盛衰无常,以纵酒放歌、及时行乐为宽解。“柔巴依”这种名扬四海的诗体,对宇宙和人生都有其独特思考,直面终极生死,蕴含深刻的生命哲学,具有摇荡人心的神奇魅力。
爱德华·菲茨杰拉德著的《柔巴依集(英汉对照)(精)》原是薄薄一册,却是英国文学和波斯文学奇珍、世界文学瑰宝,书界将之称为“古波斯诗歌的最高典范”,版本之多仅次于《圣经》。曾被一批近代国际学者列为全世界必读的五十本书之首,并誉为“信仰的归宿,灵魂的良药”。此次英汉对照版首次四版合集,且搭配精美彩色插图,既有可读性,又可作为珍品收藏。