本书从教学实践出发,对各种理论进行深度思考,研究双语建构的实质是文学话语建构这个命题。本书的多节内容曾以论文的形式发表在《外语教学》、《西安外国语学院学报》等十种学术期刊上,并以《创新性英汉语言能力双向迁移研究》项目荣获江苏省教育厅第二届教师教育科研“树勋奖”。
| 书名 | 文学双语建构论 |
| 分类 | 文学艺术-文学-文学理论 |
| 作者 | 廖昌胤 |
| 出版社 | 中央编译出版社 |
| 下载 | 抱歉,不提供下载,请购买正版图书。 |
| 简介 | 编辑推荐 本书从教学实践出发,对各种理论进行深度思考,研究双语建构的实质是文学话语建构这个命题。本书的多节内容曾以论文的形式发表在《外语教学》、《西安外国语学院学报》等十种学术期刊上,并以《创新性英汉语言能力双向迁移研究》项目荣获江苏省教育厅第二届教师教育科研“树勋奖”。 目录 绪论 双语建构必由之路:文学话语 第1节 文学双语建构模式的基本理论假设 第2节 “双语共进”的图式建构 第一章 双语对立:动力论 第1节 普遍意义 第2节 双轨系统 第二章 双语基点:母语论 第1节 韩愈的语言学习实践 第2节 韩愈的语言学习理论 第3节 韩愈语言学习理论与实践的历史影响 第4节 韩愈语言学习理论与实践的当代价值 第三章 双语认知:二语论 第1节 语式意义系统 第2节 句式语义系统 第3节 篇章语义系统 第四章 双语摄入:阅读论 第1节 元图式摄入 第2节 话语系统层级图式摄入 第3节 整体图式摄入 第五章 双语生成:创作论 第1节 创意性表述 第2节 升华性创作 第六章 双语转换:翻译论 第1节 翻译的认知机制 第2节 英汉翻译学习自组织机制 第3节 翻译的阐释视域能否优化?——也从《锦瑟》的英译谈起 第4节 翻译浑圆论 第七章 双语流变:文学论 第1节 文学话语建构——师专生英语素质PI系统教育研究 第2节 E-learuing环境下的文学抉择——英国小说批评传统的启示 第3节 两性冲突与东西文化的流变 第八章 双语同传:共进论 参考文献 致谢 |
| 随便看 |
|
Fahrenheit英汉词典电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。