网站首页 英汉词典 古诗文 美食菜谱 电子书下载
著名作家韩少功(与韩刚合作)翻译的《生命中不能承受之轻》1987年9月的出版因译者之名把昆德拉带人了更多中国读者、评论者、研究者的视野里。此后之十余年,也便出现了昆德拉的书热卖、昆德拉其人其书被热说热论之腾腾气象
昆德拉何以在上世纪80年代后的中国热?或,昆德拉触动了我们哪根神经,使为数众多的我们心为之动?一样的经典不一样的解读,让我们在仵从巨、余中先、周国平、王东亮、北野的引领下,穿越昆德拉经典文本。
捷克人说,米兰·昆德拉不太像捷克的本国作家,捷克作家哈谢克与赫拉巴尔的文字都是在啤酒馆里写出的大众语言,而在昆德拉的作品里却充满了沉重的思想与法国式的哲学。
一样的经典不一样的解读。
名家眼中的昆德拉的世界。在仵从巨、余中先、周国平、王东亮、北野的引领下,穿越昆德拉经典文本。
昆德拉与我们(代序)
《玩笑》:开不起的“玩笑”
《好笑的爱》:“欲望”搭成的“建筑”
《生活在别处》:一个抒情诗人的悲剧
《告别圆舞曲》:告别中的深思
《雅克和他的主人》:怀疑世界让我们相信的事情
《笑亡录》:“遗忘”变奏曲
《生命中不能承受之轻》:叩问存在
《不朽》:一个挥手作别的姿势
《慢》:享乐的智慧、德行和艺术
《认》:谜语与谜底
《无知》:尤利西斯“返乡”
《小说的艺术》:发现小说与小说的发现
《被背叛的遗嘱》:小说的智慧
在巴黎约会昆德拉
米兰·昆德拉生平与创作大事年表
后记
Fahrenheit英汉词典电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。