网站首页  词典首页

请输入您要查询的词汇:

 

词汇 mop up
释义 mop up
mop up发音
意思翻译

擦;用拖把拖洗;结束

v.做扫尾工作; 擦; 抹; 痛击

相似词语短语

mop ups───擦;用拖把拖洗;结束

mops up───擦;用拖把拖洗;结束

hop up───加足马力;吸毒

mop-up───擦;用拖把拖洗;结束

pop up───v.突然出现

sop up───吸水

top up───加满;充值

chop up───切细;割断

crop up───突然出现

双语使用场景

I must mop up the last of the work.───我必须把最后这部分工作做完.

Fetch a cloth to mop up the spill.───拿块抹布把溢出来的东西擦掉.

Do you want some bread to mop up that sauce?───要不要用块面包把这酱料蘸蘸吃了?

Please mop up the mess.───请擦掉这堆脏东西.

Then you use it to mop up your dog's vomit.───然后,你用它来擦你的狗的呕吐物.

Life is like a mop, using today to mop up yesterday and wipe out tomorrow.───生命像抹布, 用今天擦去昨天,擦亮明天.

He advocated public investment to mop up the savings surplus.───他提倡公共投资以清扫完储蓄盈余.

Don't mop up the spilt milk; the cat will lick it up.───泼出的牛奶用不着抹掉; 猫会把它舔掉的.

They mop up molecules in the body that would otherwise damage cells and could cause cancer.───它们清理体内那些会损害细胞和引起癌症的分子.

Vegetation growing on this land would mop up carbon dioxide.───种植在这片土地上的植被能够清除二氧化碳。

John went to grab towels out of the bathroom to mop up the blood.───John跑到浴室拽出毛巾来擦血迹.

You should have seen him mop up his dinner.───他该看看他那狼吞虎咽的样子才好.

We must mop up the arrears of work.───我们必须把耽误的工作做完.

The Benefit: Basil is rich in antioxidants that mop up cell - damaging free radicals inside the body.───好处: 紫苏含有丰富的抗氧化剂,扫荡破坏细胞的自由基.

Troops combed the area to mop up any remaining resistance.───部队对这一地区进行了清剿,以扫除一切残余的抵抗势力。

Our strength is sapped by having to mop up the mess that violence leaves wake.───由于我们必须清理掉暴力所留下的烂摊子,所以我们的力量被因此削弱了.

You'd better mop up that pool of water on the floor before mother sees it.───你最好在妈妈看见之前把地上那滩水擦掉.

What these researchers have designed is a drug that helps the body mop up bacterial toxins.───这些研究人员们设计出一种能帮助身体擦除细菌毒素的药物.

英语使用场景
相关推荐
  • mopboard definition
  • moping around
  • mopboard trim
  • mopboard glue
  • mopboard synonym
随便看

 

Fahrenheit英汉词典共收录926129条英汉词条,基本涵盖了全部常用汉语及英语词汇的翻译、用法及例句,是中英文学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Frnht.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/12/22 9:00:28